meiva: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{word
{{word
|type_word=prob. proper noun
|status=uncertain
|type_word=proper noun
|stem_class=ā
|stem_class=ā
|number=sg.
|number=sg.
Line 6: Line 7:
|gender=fem.
|gender=fem.
|language=unknown
|language=unknown
|analysis_morphemic={{m|mei̯v-}}{{m|-ā|ā}} <span style="color:red;">Attention, needs to be checked!</span>
|analysis_morphemic={{m|mei̯v-}}{{m|-ā|ā}}
|analysis_phonemic={{p|m}}{{p|ei̯}}{{p|v}}{{p|ā}} <span style="color:red;">Attention, needs to be checked!</span>
|analysis_phonemic=/{{p|m}}{{p|ei̯}}{{p|}}{{p|ā}}/ (?)
|meaning="Meiva"
|meaning='Meiva'
|field_semantic=prob. personal name
|field_semantic=personal name
|checklevel=3
|checklevel=2
|problem=analysis, commentary
|problem=Namenbücher
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
{{bib|Morandi 1999}}: 180, fn. 93, {{bib|Holder 1896-1907}}: II 621 ''Mevania'', {{bib|Holder 1896-1907}}: II 530 ''mei-''
See the inscription page on the uncertain reading.
 
Interpreted as a feminine personal name by {{bib|Morandi 1999}}: 180, who compares (n. 93) the toponym ''mevania'' ({{bib|AcS}} II: 621, a variant of ''mona'') and a meagre crop of names in ''mei''- in {{bib|AcS}} II: 530. No good comparanda in Celtic, where /{{p||ei̯}}/ > /{{p||ē}}/; if read correctly, maybe not etymologically Celtic.
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 15:35, 28 May 2025


Attestation: none (0)
Status: uncertain
Language: unknown
Word Type: proper noun
Semantic Field: personal name

Grammatical Categories: nom. sg. fem.
Stem Class: ā

Morphemic Analysis: mei̯v-ā
Phonemic Analysis: /mei̯ā/ (?)
Meaning: 'Meiva'

Commentary

See the inscription page on the uncertain reading.

Interpreted as a feminine personal name by Morandi 1999: 180, who compares (n. 93) the toponym mevania (AcS II: 621, a variant of mona) and a meagre crop of names in mei- in AcS II: 530. No good comparanda in Celtic, where /ei̯/ > /ē/; if read correctly, maybe not etymologically Celtic.

Corinna Salomon

Bibliography

AcS Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Leipzig: Teubner 1896–1907.