dī-: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|language=Celtic | |language=Celtic | ||
|analysis_phonemic=/{{p|d}}{{p|ī}}/- | |analysis_phonemic=/{{p|d}}{{p|ī}}/- | ||
|from_protocelt=*''dī'' | |from_pie=*''deh₁'' | ||
|checklevel= | |from_protocelt=*''dī'' 'from' | ||
|checklevel=0 | |||
}} | }} | ||
== Commentary == | == Commentary == | ||
OIr. ''di''(-), ''de'', MW, OBret. ''di''(-), s. {{bib|Matasović 2009}} 97, {{bib|Wodtko 2013}}: 225 f. with possible lexical Gaulish attestations, {{bib|Dunkel 2014}} | OIr. ''di''(-), ''de'', MW, OBret. ''di''(-), s. {{bib|Matasović 2009}} 97, {{bib|Wodtko 2013}}: 225 f. with possible lexical Gaulish attestations, {{bib|Dunkel 2014}}: 150, {{bib|AcS}} I: 1277, {{bib|KGP}}: 192, {{bib|DLG}}: 143, {{bib|Delamarre 2007}}: 219 et passim. For PIE, Dunkel reconstructs *''deh₁'' (cf. {{bib|Zair 2012}}: 221 [alternatively laryngealless *''dē''; differently Matasović: *''h₂d-eh₁''). The preverb appears sporadically in personal names, the best evidence being names in ''dī''-{{m||u̯ik-}} 'avenge' (OIr. ''do-fich'', e.g. ''diuiciacus'', ''diuico'' [Caesar], {{bib|RIG}} L-130 {{tr|lat|diuixta}}, s. {{bib|AcS}} I: 1289 f., {{bib|KGP}}: 194 f., {{bib|GPN}}: 81–83, {{bib|DLG}}: 145 f., {{bib|Delamarre 2007}}: 220 et passim, {{bib|Stüber 2005}}: 95, {{bib|Stüber et al. 2009}}: 269), ''dī''-{{m||ass-|assu-}} ({{bib|AcS}} I: 1280 f., {{bib|KGP}}: 193, {{bib|DLG}}: 144, {{bib|Meid 2005}}: 105, {{bib|Delamarre 2007}}: 219 et passim), ''dī''-{{m||āc-|āco-}} ({{bib|AcS}} I: 1278 f., {{bib|DLG}}: 144). | ||
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | <p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Revision as of 22:43, 30 January 2024
Type: | lexical |
---|---|
Meaning: | 'from' |
Function: | privative, intensifying |
Language: | Celtic |
Phonemic analysis: | /dī/- |
From PIE: | *deh₁ |
From Proto-Celtic: | *dī 'from' |
Attestation: | timirios, śium |
Commentary
OIr. di(-), de, MW, OBret. di(-), s. Matasović 2009 97, Wodtko 2013: 225 f. with possible lexical Gaulish attestations, Dunkel 2014: 150, AcS I: 1277, KGP: 192, DLG: 143, Delamarre 2007: 219 et passim. For PIE, Dunkel reconstructs *deh₁ (cf. Zair 2012: 221 [alternatively laryngealless *dē; differently Matasović: *h₂d-eh₁). The preverb appears sporadically in personal names, the best evidence being names in dī-u̯ik- 'avenge' (OIr. do-fich, e.g. diuiciacus, diuico [Caesar], RIG L-130 diuixta, s. AcS I: 1289 f., KGP: 194 f., GPN: 81–83, DLG: 145 f., Delamarre 2007: 220 et passim, Stüber 2005: 95, Stüber et al. 2009: 269), dī-assu- (AcS I: 1280 f., KGP: 193, DLG: 144, Meid 2005: 105, Delamarre 2007: 219 et passim), dī-āco- (AcS I: 1278 f., DLG: 144).
Bibliography
AcS | Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Leipzig: Teubner 1896–1907. |
---|---|
Delamarre 2007 | Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007. |
DLG | Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, 2nd, revised edition, Paris: Errance 2003. |
Dunkel 2014 | George E. Dunkel, Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme, Heidelberg: Winter 2014. |