VA·16: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
|reading_lepontic={{c|A|A22|d}}{{c|K||d}}{{c|E||d}}{{c|Ś|Ś6|d}}{{c|I||d}}
|reading_lepontic={{c|A|A22|d}}{{c|K||d}}{{c|E||d}}{{c|Ś|Ś6|d}}{{c|I||d}}
|direction=dextroverse
|direction=dextroverse
|letter_height_min=0
|letter_height_min=2.3 cm
|letter_height_max=2.6 cm
|letter_number_min=5
|letter_number_min=5
|word_number=1
|word_number=1
Line 27: Line 28:
Images in {{bib|Veronesi 1990}}: tav. XIXe (drawing), {{bib|Morandi 2001}}: 13, no. 6 (drawing), {{bib|Morandi 2004}}: 603, fig. 16.116 (drawing) and tav. XVII.116 (photo).
Images in {{bib|Veronesi 1990}}: tav. XIXe (drawing), {{bib|Morandi 2001}}: 13, no. 6 (drawing), {{bib|Morandi 2004}}: 603, fig. 16.116 (drawing) and tav. XVII.116 (photo).


Inscribed on the bottom of the patera (upside-down judging by the photo in Morandi). The second hasta of san and iota are damaged in the lower area, but the reading is unambiguous; both ''akei'' read by Volontè Fredini and ''akeni'' read by {{bib|Solinas 1995}}: 348 (after the inaccurate drawing in Veronesi) can be excluded. The form can be analysed as a genitive of a masculine personal name ''agedos'' or ''agedi̯os'' (see the word page), thus the inscription documents the use of kappa for /{{p||g}}/ and the use of san for /{{p||d}}/. An unusual feature at this late period is alpha with two hastae, which may be due to influence from Latin, or merely to sloppy execution (the bar being still longer than the second hasta).  
Inscribed upside-down in the middle of the bottom of the patera (length 4 cm), today mostly on one fragment; the upper tips of san are on another fragment, while the letter's lower tips and that of final iota are lost. The hasta of epsilon is scratched twice, and the second bar is prolonged toward the left, but no other reading than {{w||akeśi}} is feasible; both ''akei'' read by Volontè Fredini and ''akeni'' read by {{bib|Solinas 1995}}: 348 (after the inaccurate drawing in Veronesi) can be excluded. The form can be analysed as a genitive of a masculine personal name ''agedos'' or ''agedi̯os'' (see the word page), thus the inscription documents the use of kappa for /{{p||g}}/ and the use of san for /{{p||d}}/ (cf. {{bib|Salomon 2022}}: 186). An unusual feature at this late period is alpha with two hastae, which may be due to influence from Latin, or merely to sloppy execution.  
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 19:51, 26 January 2024

Inscription
Reading in transliteration: akeśị
Reading in original script: A22 dK dE dŚ6 dI d

Object: VA·16 Arsago Seprio (bowl)
Position: bottom, outside
Orientation: 180°
Direction of writing: dextroverse
Script: North Italic script (Lepontic alphabet)
Letter height: 2.3–2.6 cm0.906 in <br />1.024 in <br />
Number of letters: 5
Number of words: 1
Number of lines: 1
Workmanship: scratched
Condition: complete, damaged

Archaeological culture: Augustan [from object]
Date of inscription: late 1st c. BC [from object]

Type: unknown
Language: Celtic
Meaning: 'of Akeś(i)os'

Alternative sigla: Morandi 2004: 116

Sources: Morandi 2004: 601 no. 116

Images

Commentary

First published in Volontè Fredini 1990: 68, 71 f.

Images in Veronesi 1990: tav. XIXe (drawing), Morandi 2001: 13, no. 6 (drawing), Morandi 2004: 603, fig. 16.116 (drawing) and tav. XVII.116 (photo).

Inscribed upside-down in the middle of the bottom of the patera (length 4 cm), today mostly on one fragment; the upper tips of san are on another fragment, while the letter's lower tips and that of final iota are lost. The hasta of epsilon is scratched twice, and the second bar is prolonged toward the left, but no other reading than akeśi is feasible; both akei read by Volontè Fredini and akeni read by Solinas 1995: 348 (after the inaccurate drawing in Veronesi) can be excluded. The form can be analysed as a genitive of a masculine personal name agedos or agedi̯os (see the word page), thus the inscription documents the use of kappa for /g/ and the use of san for /d/ (cf. Salomon 2022: 186). An unusual feature at this late period is alpha with two hastae, which may be due to influence from Latin, or merely to sloppy execution.

Corinna Salomon

Bibliography