kuimitrui: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{word
{{word
|status=uncertain
|type_word=proper noun
|type_word=proper noun
|stem_class=o
|stem_class=o
Line 5: Line 6:
|case=dat.
|case=dat.
|gender=masc.
|gender=masc.
|language=Lepontic
|language=unknown
|analysis_morphemic={{m|kuimitr-}}{{m|-ūi̯|ūi̯}} <span style="color:red;">Attention, needs to be checked!</span>
|analysis_morphemic=kuimitr{{m|-ūi̯}}
|analysis_phonemic={{p|k}}{{p|u}}{{p|i}}{{p|m}}{{p|i}}{{p|t}}{{p|r}}{{p|ūi̯|ūi̯}}
|analysis_phonemic=/?(?)?????{{p|ūi̯|ūi̯}}/
|meaning="to (the son of?) Kuimitros"
|meaning='for Kuimitros'
|field_semantic=prob. patronymic
|checklevel=0
|checklevel=3
|problem=analysis, commentary: patronymic or two pers. names??
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
This attested form could have preserved pie */kw/ ({{bib|Eska 2006}}: 232 fn. 7)
See the inscription page on the reading.
 
Personal name in the dative; the form's position in the text indicates a patronym or other appositive, but the usual suffixes are absent – indeed, no Celtic suffix appears to be present; neither does the form ''kuimitros''* find any comparanda in Old Celtic. {{bib|Eska 2006}}: 232, n. 7 mentions the name as one which could have preserved PIE */{{p||kᵂ|k<sup>u̯</sup>}}/, but it may be non-Celtic adapted to Celtic inflection.
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 20:03, 19 January 2024


Attestation: TI·43 (]ọni:kuimpaḷui:pạḷạ) (1)
Status: uncertain
Language: unknown
Word Type: proper noun

Grammatical Categories: dat. sg. masc.
Stem Class: o

Morphemic Analysis: kuimitr-ūi̯
Phonemic Analysis: /?(?)?????ūi̯/
Meaning: 'for Kuimitros'

Commentary

See the inscription page on the reading.

Personal name in the dative; the form's position in the text indicates a patronym or other appositive, but the usual suffixes are absent – indeed, no Celtic suffix appears to be present; neither does the form kuimitros* find any comparanda in Old Celtic. Eska 2006: 232, n. 7 mentions the name as one which could have preserved PIE */k/, but it may be non-Celtic adapted to Celtic inflection.

Corinna Salomon

Bibliography

Eska 2006 Joseph F. Eska, "The genitive plural desinence in Celtic and dialect geography", Die Sprache 46/2 (2006), 229–235.