teromui: Difference between revisions
From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|language=Celtic | |language=Celtic | ||
|linguistic_ascription=perhaps | |linguistic_ascription=perhaps | ||
|analysis_morphemic= | |analysis_morphemic=ter{{m|-om-|-om}}{{m|-ūi̯}} (?) | ||
|analysis_phonemic=/{{p|t}}/{{p|d}}{{p|e}}/{{p|ē}}{{p|r}}({{p|rr|r}}){{p|o}}{{p|m}}({{p|mm|m}}){{p|ūi̯}}/ | |analysis_phonemic=/{{p|t}}/{{p|d}}{{p|e}}/{{p|ē}}{{p|r}}({{p|rr|r}}){{p|o}}{{p|m}}({{p|mm|m}}){{p|ūi̯}}/ | ||
|meaning='for Teromos' | |meaning='for Teromos' | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
''o''-stem personal name in the dative; the base ''terom''-/''derom''- finds no comparanda in Transalpine Gaulish (cf. {{bib|Lejeune 1971}}: 65, n. 225 "obscur"). If Celtic, - | ''o''-stem personal name in the dative; the base ''terom''-/''derom''- finds no comparanda in Transalpine Gaulish (cf. {{bib|Lejeune 1971}}: 65, n. 225 "obscur"). If Celtic, {{m||-om-}} would appear to be a suffix added to a base ''t''/''dē̆r''- (thus {{bib|Motta 2000}}: 199), cf. maybe {{w||)rkomui|]rkomui}}. Forms like ''derus'', ''derro'', ''derulo'', which are taken from Holder ({{bib|AcS}} I: 1267–1270) and often compared for the base (e.g. {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 139, {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 222, {{bib|Motta 2000}}: 199), are isolated and mostly associated with the Iberian area (Aquitania). Cf. possibly {{w||terialui}} (dubious reading). See also {{bib|Salomon 2024}}: 152. | ||
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | <p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Revision as of 15:49, 29 July 2024
Attestation: | TI·26 (teromui:kualui) (1) |
---|---|
Language: | perhaps Celtic |
Word Type: | proper noun |
Semantic Field: | personal name |
| |
Grammatical Categories: | dat. sg. masc. |
Stem Class: | o |
| |
Morphemic Analysis: | ter-om-ūi̯ (?) |
Phonemic Analysis: | /t/de/ēr(r)om(m)ūi̯/ |
Meaning: | 'for Teromos' |
Commentary
o-stem personal name in the dative; the base terom-/derom- finds no comparanda in Transalpine Gaulish (cf. Lejeune 1971: 65, n. 225 "obscur"). If Celtic, -om- would appear to be a suffix added to a base t/dē̆r- (thus Motta 2000: 199), cf. maybe ]rkomui. Forms like derus, derro, derulo, which are taken from Holder (AcS I: 1267–1270) and often compared for the base (e.g. Tibiletti Bruno 1978: 139, De Marinis & Motta 1991: 222, Motta 2000: 199), are isolated and mostly associated with the Iberian area (Aquitania). Cf. possibly terialui (dubious reading). See also Salomon 2024: 152.
Bibliography
AcS | Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Leipzig: Teubner 1896–1907. |
---|---|
De Marinis & Motta 1991 | Raffaele C. De Marinis, Filippo Motta, "Una nuova iscrizione lepontica su pietra da Mezzovico (Lugano)", Sibrium 21 (1990–1991), 201–225. |