miliarios: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
|case=nom.
|case=nom.
|gender=masc.
|gender=masc.
|language=Celtic
|language=Latin
|linguistic_ascription=prob.
|language_adaptation=Celtic
|analysis_morphemic=miliar{{m|-(i)i̯-|-(i)i̯}}{{m|-os}} (?)
|analysis_morphemic=miliar{{m|-(i)i̯-|-(i)i̯}}{{m|-os}} (?)
|analysis_phonemic=/{{p|m}}{{p|i}}{{p|l}}{{p|i}}{{p|a}}{{p|r}}({{p|i}}){{p|i̯}}{{p|o}}{{p|s}}/
|analysis_phonemic=/{{p|m}}{{p|i}}{{p|l}}{{p|i}}{{p|a}}{{p|r}}({{p|i}}){{p|i̯}}{{p|o}}{{p|s}}/

Latest revision as of 20:08, 5 November 2024


Attestation: MI·10.2 (miliarios) (1)
Language: prob. Latin
adapted to: Celtic
Word Type: noun

Grammatical Categories: nom. sg. masc.
Stem Class: i̯o

Morphemic Analysis: miliar-(i)i̯-os (?)
Phonemic Analysis: /miliar(i)os/
Meaning: 'milestone' (?)

Commentary

The form is usually interpreted as the Latin miliarium 'milestone', but its grammatical form is unclear. If the form is grammatically Latin, the ending -os identifies it as an accusative plural – miliarium is attested in this case on the Miliarium Popillianum (Morandi 2004: 616) in a sentence, but it makes little sense in isolation. Somewhat more probable is a Celticised nominative singular of the Latin word, though with unmotivated transfer from neuter to masculine. Formally, it could of course simply be a Celtic personal name, but the formation would be unusual, and there are no comparanda in sight.

Corinna Salomon

Bibliography