PV·1
Inscription | |
---|---|
Reading in transliteration: | esopnos kepi |
Reading in original script: | |
| |
Object: | PV·1 Garlasco (bottle) |
Position: | shoulder, outside |
Orientation: | 0° |
Direction of writing: | sinistroverse |
Script: | North Italic script (Lepontic alphabet) |
Letter height: | 0.8–1.5 cm0.315 in <br />0.591 in <br /> |
Number of letters: | 11 |
Number of words: | 2 |
Number of lines: | 1 |
Workmanship: | scratched after firing |
Condition: | complete |
| |
Archaeological culture: | unknown [from object] |
Date of inscription: | late 2nd c. BC [from object] |
| |
Type: | unknown |
Language: | Celtic |
Meaning: | 'Esopnos son of Kep(i)os' |
| |
Alternative sigla: | Tibiletti Bruno 1981: 32 Solinas 1995: 110 Morandi 2004: 101 |
| |
Sources: | Morandi 2004: 591 no. 101 |
Images
Commentary
First published in Pellegrini 1963.
Images in Pellegrini 1963: 302, fig. 1 (photo = RIG II: 40, fig. 18) and 303, fig. 2 (drawing = RIG II: 40, fig. 19), Piana Agostinetti 1997–1999 III: 468, fig. 28 (drawing), Morandi 2004: 593, fig. 15.101 (drawing).
Inscribed in neat letters above a line running around the flask's shoulder (length 7.5 cm). There may be a space after esopnos, but the last four letters are generally more spaced out (cf. RIG II: 40).
Following Pellegrini, the text is generally interpreted as a name formula with a Celtic individual name esopnos and possibly Celtic genitival patronym kepi (Lejeune 1971: 406, 408, Tibiletti Bruno 1975: 54, Tibiletti Bruno 1978: 148, 153, Tibiletti Bruno 1981: 187, no. 32, RIG II: 40, Solinas 1994: 367, no. 110, Morandi). See the word pages for comparanda and etymologies. Considering the ambiguous spacing, one might separate esopno (with lost final -s) from a patronym skepi, but the latter finds no better comparanda than kepi.
The inscription is included among the six Cisalpine Gaulish documents in RIG II as E-4.