BI·1: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
|reading_lepontic={{c|S}}{{c|I||d}}{{c|P||d}}{{c|I||d}}{{c|O|O2|d}}{{c|N||d}}{{c|I||d}}{{c|O|O6|d}}{{c|S}}<br>{{c|L||d}}{{c|U||d}}{{c|K|K5|d}}{{c|I||d}}{{c|O|O6|d}}{{c|S}}
|reading_lepontic={{c|S}}{{c|I||d}}{{c|P||d}}{{c|I||d}}{{c|O|O2|d}}{{c|N||d}}{{c|I||d}}{{c|O|O6|d}}{{c|S}}<br>{{c|L||d}}{{c|U||d}}{{c|K|K5|d}}{{c|I||d}}{{c|O|O6|d}}{{c|S}}
|direction=dextroverse
|direction=dextroverse
|letter_height_min=0
|letter_height_min=6.5 cm
|letter_height_max=12 cm
|letter_number_min=15
|letter_number_min=15
|word_number=2
|word_number=2
|line_number=2
|line_number=2
|script=none
|corpus=Cisalpine Celtic
|script=North Italic script
|alphabet=Lepontic alphabet
|object=BI·1 Cerrione
|object=BI·1 Cerrione
|position=front
|position=front
Line 14: Line 17:
|condition=complete
|condition=complete
|type_inscription=funerary
|type_inscription=funerary
|language=unknown
|language=Celtic
|analysis_syntactic=none
|meaning='Lukios (son) of Sipiu'
|meaning=unknown
|source_detail=Cresci Marrone & Solinas 2013: 40–42 no. 5
|source_detail=Cresci Marrone & Solinas 2011: 90-103 (incl. fig. 84)
|checklevel=0
|checklevel=3
|problem=data incomplete, u.a. Buchstabenvarianten (O, K) Why not read it sipinios | lukios?
}}
}}
== Commentary ==
== Commentary ==
{{bib|Cresci Marrone & Solinas 2013}}: 40–42.
First published in {{bib|Cresci Marrone & Solinas 2011}}: 91 f.
 
Images in {{bib|Cresci Marrone & Solinas 2011}}: 91, fig. 84 (photo = {{bib|Cresci Marrone & Solinas 2013}}: 41 [in colour]), {{bib|Cresci Marrone & Solinas 2013}}: 41 (drawing).
 
Inscribed in two dextroverse lines running downward in the upper part of the stela; well legible.
 
We agree with Solinas (p. 41) that the lines are likely supposed to be read in succession from left to right: {{w||lukios}} {{w||sipionios}}, which preserves the expected order of the onomastic elements: 'Lukios (son) of Sipiu' – cf. at the same find place [[BI·5]], [[BI·6]], [[BI·8]], as well as [[NO·21.1]] and maybe [[GR·1]].
 
The grammar and form of the inscription, with ''o''-stem individual name in {{m||-os}} and appositive in {{m||-ii̯-}}, are Celtic. The father's name may be etymologically Celtic, but the individual name {{w||lukios}} is Celticised Latin ''lucius''; see the word pages for details.
 
The name of the father {{w||sipiu}} is attested as the individual name of the deceased in [[BI·8]] at the same find place, dated somewhat earlier, and may well refer to the same person. Cf. also [[BI·5]] {{w||)ionios}}, possibly another son.  
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 21:22, 12 July 2023

Inscription
Reading in transliteration: lukios / sipionios
Reading in original script: S sI dP dI dO2 dN dI dO6 dS s
L dU dK5 dI dO6 dS s

Object: BI·1 Cerrione (stela)
Position: front
Orientation: 270°
Direction of writing: dextroverse
Script: North Italic script (Lepontic alphabet)
Letter height: 6.5–12 cm2.559 in <br />4.724 in <br />
Number of letters: 15
Number of words: 2
Number of lines: 2
Workmanship: carved
Condition: complete

Archaeological culture: Roman republican period [from object]
Date of inscription: 100–40 BC [from object]

Type: funerary
Language: Celtic
Meaning: 'Lukios (son) of Sipiu'

Alternative sigla: none

Sources: Cresci Marrone & Solinas 2013: 40–42 no. 5

Images

Commentary

First published in Cresci Marrone & Solinas 2011: 91 f.

Images in Cresci Marrone & Solinas 2011: 91, fig. 84 (photo = Cresci Marrone & Solinas 2013: 41 [in colour]), Cresci Marrone & Solinas 2013: 41 (drawing).

Inscribed in two dextroverse lines running downward in the upper part of the stela; well legible.

We agree with Solinas (p. 41) that the lines are likely supposed to be read in succession from left to right: lukios sipionios, which preserves the expected order of the onomastic elements: 'Lukios (son) of Sipiu' – cf. at the same find place BI·5, BI·6, BI·8, as well as NO·21.1 and maybe GR·1.

The grammar and form of the inscription, with o-stem individual name in -os and appositive in -ii̯-, are Celtic. The father's name may be etymologically Celtic, but the individual name lukios is Celticised Latin lucius; see the word pages for details.

The name of the father sipiu is attested as the individual name of the deceased in BI·8 at the same find place, dated somewhat earlier, and may well refer to the same person. Cf. also BI·5 )ionios, possibly another son.

Bibliography

Brecciaroli Taborelli 2011 Luisa Brecciaroli Taborelli (ed.), Oro, pane e scrittura. Memorie di una comunità "inter Vercellas et Eporediam" [= Studi e ricerche sulla Gallia Cisalpina 24], Roma: Edizioni Quasar 2011.
Cresci Marrone & Solinas 2011 Giovannella Cresci Marrone, Patrizia Solinas, "Il messaggio epigrafico: Riconoscimento del sepolcro e strategia della memoria", in: Luisa Brecciaroli Taborelli (ed.), Oro, pane e scrittura. Memorie di una comunità "inter Vercellas et Eporediam" [= Studi e ricerche sulla Gallia Cisalpina 24], Roma: Edizioni Quasar 2011, 89–106.
Cresci Marrone & Solinas 2013 Giovannella Cresci Marrone, Patrizia Solinas, Microstorie di romanizzazione. Le iscrizioni del sepolcreto rurale di Cerrione, Venezia: Edizioni Ca' Foscari 2013.