teromui: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 8: Line 8:
|linguistic_ascription=perhaps
|linguistic_ascription=perhaps
|analysis_morphemic=terom{{m|-ūi̯}}
|analysis_morphemic=terom{{m|-ūi̯}}
|analysis_phonemic=?????{{p|ūi̯}}
|analysis_phonemic=/{{p|t}}/{{p|d}}{{p|e}}/{{p|ē}}{{p|r}}({{p|rr|r}}){{p|o}}{{p|m}}({{p|mm|m}}){{p|ūi̯}}/
|meaning='for Teromos'
|meaning='for Teromos'
|field_semantic=personal name
|field_semantic=personal name
|checklevel=2
|checklevel=0
|problem=Delamarre, teutomus Meid
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
''o''-stem personal name in the dative; the base ''terom''-/''derom''- finds no comparanda in Transalpine Gaulish (cf. {{bib|Lejeune 1971}}: 65, n. 225 "obscur"). If Celtic, -''om''- would appear to be a suffix added to a base ''t''/''de''/''ēr''-, cf. maybe {{w||)rkomui|]rkomui}} and ''teutomus'' in Pannonia ({{bib|Delamarre 2007}}: '''?'''; though different analyses are possible for both). Forms like ''derus'', ''derro'', ''derulo'', which are taken from Holder ({{bib|AcS}} I: 1267–1270) and often compared for the base (e.g. {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 139, {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 222, '''{{bib|Motta 2000}}: 199'''), are isolated and mostly associated with the Iberian area (Aquitania). Cf. possibly {{w||terialui}} (dubious reading).
''o''-stem personal name in the dative; the base ''terom''-/''derom''- finds no comparanda in Transalpine Gaulish (cf. {{bib|Lejeune 1971}}: 65, n. 225 "obscur"). If Celtic, -''om''- would appear to be a suffix added to a base ''t''/''dē̆r''- (thus {{bib|Motta 2000}}: 199), cf. maybe {{w||)rkomui|]rkomui}} and {{tr|lat|teutomi}} (gen.) in Pannonia ({{bib|Delamarre 2007}}: 181; with interference from a local IE language? s. {{bib|Meid 2005}}: 293 f.). Forms like ''derus'', ''derro'', ''derulo'', which are taken from Holder ({{bib|AcS}} I: 1267–1270) and often compared for the base (e.g. {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 139, {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 222, {{bib|Motta 2000}}: 199), are isolated and mostly associated with the Iberian area (Aquitania). Cf. possibly {{w||terialui}} (dubious reading).
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 17:57, 21 February 2024

Attestation: TI·26 (teromui:kualui) (1)
Language: perhaps Celtic
Word Type: proper noun
Semantic Field: personal name

Grammatical Categories: dat. sg. masc.
Stem Class: o

Morphemic Analysis: terom-ūi̯
Phonemic Analysis: /t/de/ēr(r)om(m)ūi̯/
Meaning: 'for Teromos'

Commentary

o-stem personal name in the dative; the base terom-/derom- finds no comparanda in Transalpine Gaulish (cf. Lejeune 1971: 65, n. 225 "obscur"). If Celtic, -om- would appear to be a suffix added to a base t/dē̆r- (thus Motta 2000: 199), cf. maybe ]rkomui and teutomi (gen.) in Pannonia (Delamarre 2007: 181; with interference from a local IE language? s. Meid 2005: 293 f.). Forms like derus, derro, derulo, which are taken from Holder (AcS I: 1267–1270) and often compared for the base (e.g. Tibiletti Bruno 1978: 139, De Marinis & Motta 1991: 222, Motta 2000: 199), are isolated and mostly associated with the Iberian area (Aquitania). Cf. possibly terialui (dubious reading).

Corinna Salomon

Bibliography

AcS Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Leipzig: Teubner 1896–1907.
Delamarre 2007 Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007.
De Marinis & Motta 1991 Raffaele C. De Marinis, Filippo Motta, "Una nuova iscrizione lepontica su pietra da Mezzovico (Lugano)", Sibrium 21 (1990–1991), 201–225.