atom: Difference between revisions
From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
| Line 13: | Line 13: | ||
}} | }} | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
probably < ''*anto-'' meaning "border", in [[VC·1.2]] it corresponds to the Latin ''finis (campo)'' (cf. {{bib|Pisani 1979}}: 50, {{bib|Uhlich 2007}}: 387). See also {{bib|Eska 2000}}: 200 | probably < ''*anto-'' meaning "border", in [[VC·1.2]] it corresponds to the Latin ''finis (campo)'' (cf. {{bib|Tibiletti Bruno 1977}}: 367–369, {{bib|Pisani 1979}}: 50, {{bib|Uhlich 2007}}: 387). See also {{bib|Eska 2000}}: 200 | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} | ||
Latest revision as of 22:52, 1 March 2024
| Attestation: | VC·1.2 (akisios:arkatokok/materekos:toṣ́o/kote:aṭom:teuoχ/tom:koneu) (1) |
|---|---|
| Language: | Cisalpine Gaulish |
| Word Type: | noun |
|
| |
| Grammatical Categories: | acc. sg. masc. |
| Stem Class: | o |
|
| |
| Morphemic Analysis: | at-om Attention, needs to be checked! |
| Phonemic Analysis: | a(n)tom |
| Meaning: | "border" |
Commentary
probably < *anto- meaning "border", in VC·1.2 it corresponds to the Latin finis (campo) (cf. Tibiletti Bruno 1977: 367–369, Pisani 1979: 50, Uhlich 2007: 387). See also Eska 2000: 200
Bibliography
| Eska 2000 | Joseph Francis Eska, "Phonology meets syntax in Naintré (Vienne)", Historische Sprachforschung 113 (2000), 199-209. |
|---|