sabi: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
|case=gen.
|case=gen.
|gender=masc.
|gender=masc.
|language=Latin
|language=Ligurian
|linguistic_ascription=prob.
|linguistic_ascription=perhaps
|language_adaptation=Latin
|analysis_morphemic={{m|sab-}}{{m|-ī (Lat.)|ī}} (?)
|analysis_morphemic={{m|sab-}}{{m|-ī (Lat.)|ī}} (?)
|analysis_phonemic=/{{p|s}}{{p|a}}{{p|b}}{{p|ī}}/ (?)
|analysis_phonemic=/{{p|s}}{{p|a}}{{p|b}}{{p|ī}}/ (?)
Line 15: Line 16:
==Commentary==
==Commentary==
''sabi'', attested in Latin script, may be an abbreviation, but is probably a genitive (cf. {{w||cesii}}, {{w||pusionis}}, {{w||)antionis}}, {{w||onesi}}). The grammar may be Latin, and the base is not likely to be Celtic either. {{bib|Kretschmer 1905}}: 125 notes the many names in ''sab''- attested in the Ligurian area – cf. the topo- and hydronyms listed in {{bib|AcS}} II: 1267–1272; while some of Holder's forms in ''sab''- may be Celtic (e.g. {{bib|CIL}} XIII 2761 {{tr|lat|sabius}}), the overall picture speaks against it (cf. {{bib|Meid 2005}}: 281). If the form is an abbrevation, Latin ''sabinus'' (attested in Castellamonte, s. {{bib|Untermann 1960}}; 294) can be compared. A connection with {{w||sapsutai}}, suggested by {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 146, is improbable due to /{{p||s}}/ in the latter form.
''sabi'', attested in Latin script, may be an abbreviation, but is probably a genitive (cf. {{w||cesii}}, {{w||pusionis}}, {{w||)antionis}}, {{w||onesi}}). The grammar may be Latin, and the base is not likely to be Celtic either. {{bib|Kretschmer 1905}}: 125 notes the many names in ''sab''- attested in the Ligurian area – cf. the topo- and hydronyms listed in {{bib|AcS}} II: 1267–1272; while some of Holder's forms in ''sab''- may be Celtic (e.g. {{bib|CIL}} XIII 2761 {{tr|lat|sabius}}), the overall picture speaks against it (cf. {{bib|Meid 2005}}: 281). If the form is an abbrevation, Latin ''sabinus'' (attested in Castellamonte, s. {{bib|Untermann 1960}}; 294) can be compared. A connection with {{w||sapsutai}}, suggested by {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 146, is improbable due to /{{p||s}}/ in the latter form.
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>  
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 12:37, 23 August 2024

Attestation: VB·11 (sabi) (1)
Language: perhaps Ligurian
adapted to: Latin
Word Type: proper noun
Semantic Field: personal name

Grammatical Categories: gen. sg. masc.
Stem Class: o

Morphemic Analysis: sab-ī (?)
Phonemic Analysis: /sabī/ (?)
Meaning: 'of Sabos' (?)

Commentary

sabi, attested in Latin script, may be an abbreviation, but is probably a genitive (cf. cesii, pusionis, )antionis, onesi). The grammar may be Latin, and the base is not likely to be Celtic either. Kretschmer 1905: 125 notes the many names in sab- attested in the Ligurian area – cf. the topo- and hydronyms listed in AcS II: 1267–1272; while some of Holder's forms in sab- may be Celtic (e.g. CIL XIII 2761 sabius), the overall picture speaks against it (cf. Meid 2005: 281). If the form is an abbrevation, Latin sabinus (attested in Castellamonte, s. Untermann 1960; 294) can be compared. A connection with sapsutai, suggested by Tibiletti Bruno 1978: 146, is improbable due to /s/ in the latter form.

Corinna Salomon

Bibliography

AcS Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Leipzig: Teubner 1896–1907.
CIL Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Corpus Inscriptionum Latinarum. (17 volumes, various supplements)