naśom: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 9: Line 9:
|language_adaptation=Celtic
|language_adaptation=Celtic
|analysis_morphemic=naχs{{m|-(i)i̯-|-i̯}}{{m|-om (n.)|-om}} or naχs{{m|-(i)i̯-|-i̯}}{{m|-om}} (?)
|analysis_morphemic=naχs{{m|-(i)i̯-|-i̯}}{{m|-om (n.)|-om}} or naχs{{m|-(i)i̯-|-i̯}}{{m|-om}} (?)
|analysis_phonemic=/{{p|n}}{{p|a}}?{{p|o}}{{p|m}}/
|analysis_phonemic=/{{p|n}}{{p|a}}/{{p|ā}}?{{p|o}}{{p|m}}/
|meaning='Naxian' (?)
|meaning=unknown
|checklevel=0
|checklevel=0
}}
}}
Line 16: Line 16:
See the inscription page on the unlikely reading.
See the inscription page on the unlikely reading.


The analysis of ''naśom'' as a Celtic adjective 'Naxian', formed from the Greek toponym ''naxos'', determining {{w||uinom}} 'wine' (see there on the question of neuter [nom./acc.] vs. masculine [acc.]) goes back to {{bib|Lattes 1896}}: 103 f., who compared {{w||saśadis}} at Voltino for san = /{{p||χ}}{{p||s}}/. As noted by {{bib|Kretschmer 1905}}: 100, ''naχsom'' lacks the suffix {{m||-(i)i̯-}}; {{bib|Lejeune 1971}}: 75 compared {{w||aśouni}} and assumed that san could represent a palatalised sound < /{{p||ss}}{{p||i̯}}/, in this case < /{{p||χ}}{{p||s}}{{p||i̯}}/ (but see [[Ś]]). This, however, requires the suffix form to be unsyllabic /{{p||i̯}}/ ''naχsi̯om'' rather than /{{p||i}}{{p||i̯}}/ as expected in the short word form. In {{bib|Lejeune 1987|1987}}: 501, Lejeune alternatively proposed (in essence) a derivation from PIE *''h₂ed''- 'dry' with privative suffix ''n̥-h₂d-tom'' > *''natsom'' 'never running dry'. Similarly, but without reference to Lejeune's second theory, {{bib|Birkhan 2005}}: 225–227 also prefers a tau gallicum sound underlying san, and reconstructs *''nHd-tom'' or *''nHd-som'' 'bound, wound' (from the root *''neHd''- 'to bind, tie' as in OIr. ''nascaid'', MBret. ''nasca'' 'id.', see {{bib|KP}}: 489), which is formally unassailable (cf. {{bib|Stifter 2011b}}: 175 f., n. 22), but see further on the inscription page.
The analysis of ''naśom'' as a Celtic adjective 'Naxian', formed from the Greek toponym ''naxos'', determining {{w||uinom}} 'wine' (see there on the question of neuter [nom./acc.] vs. masculine [acc.]) goes back to {{bib|Lattes 1896}}: 103 f., who compared {{w||saśadis}} at Voltino for san = /{{p||χ}}{{p||s}}/. As noted by {{bib|Kretschmer 1905}}: 100, ''naχsom'' lacks the suffix {{m||-(i)i̯-}}, which was subsequently accounted for by {{bib|Lejeune 1971}}: 75: Lejeune compared {{w||aśouni}} and assumed that san could represent a palatalised sound < /{{p||ss}}{{p||i̯}}/, in this case < /{{p||χ}}{{p||s}}{{p||i̯}}/ (but see [[Ś]]). This palatalisation, however, requires the suffix form to be unsyllabic /{{p||i̯}}/ ''naχsi̯om'' rather than /{{p||i}}{{p||i̯}}/ as expected in the short word form. In {{bib|Lejeune 1987|1987}}: 501, Lejeune alternatively proposed (in essence) a derivation from PIE *''h₂ed''- 'dry' with privative suffix *''n̥-h₂d-tom'' > *''nātsom'' 'never running dry'. Similarly, but without reference to Lejeune's second theory, {{bib|Birkhan 2005}}: 225–227 also preferred a tau gallicum sound underlying san, and reconstructed *''nHd-tom'' 'bound, wound' (from the root *''neHd''- 'to bind, tie' as in OIr. ''nascaid'', MBret. ''nasca'' 'id.', see {{bib|KP}}: 489). Both the latter solutions are formally feasible (cf. on Birkhan {{bib|Stifter 2011b}}: 175 f., n. 22).
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 21:33, 7 October 2024


Attestation: VB·3.1 (latumarui:sapsutai:pe:uinom:natom) (1)
Status: unlikely
Language: perhaps Greek
adapted to: Celtic
Word Type: adjective

Grammatical Categories: nom., acc. masc., neut.
Stem Class: o

Morphemic Analysis: naχs-i̯-om or naχs-i̯-om (?)
Phonemic Analysis: /na/ā?om/
Meaning: unknown

Commentary

See the inscription page on the unlikely reading.

The analysis of naśom as a Celtic adjective 'Naxian', formed from the Greek toponym naxos, determining uinom 'wine' (see there on the question of neuter [nom./acc.] vs. masculine [acc.]) goes back to Lattes 1896: 103 f., who compared saśadis at Voltino for san = /χs/. As noted by Kretschmer 1905: 100, naχsom lacks the suffix -(i)i̯-, which was subsequently accounted for by Lejeune 1971: 75: Lejeune compared aśouni and assumed that san could represent a palatalised sound < /ss/, in this case < /χs/ (but see Ś). This palatalisation, however, requires the suffix form to be unsyllabic // naχsi̯om rather than /i/ as expected in the short word form. In 1987: 501, Lejeune alternatively proposed (in essence) a derivation from PIE *h₂ed- 'dry' with privative suffix *n̥-h₂d-tom > *nātsom 'never running dry'. Similarly, but without reference to Lejeune's second theory, Birkhan 2005: 225–227 also preferred a tau gallicum sound underlying san, and reconstructed *nHd-tom 'bound, wound' (from the root *neHd- 'to bind, tie' as in OIr. nascaid, MBret. nasca 'id.', see KP: 489). Both the latter solutions are formally feasible (cf. on Birkhan Stifter 2011b: 175 f., n. 22).

Corinna Salomon

Bibliography

Birkhan 2005 Helmut Birkhan, "UINOM NAŚOM", in: Franziska Beutler, Wolfgang Hameter (Eds.), "Eine ganz normale Inschrift" ... Vnd ähnLiches zVm GebVrtstag von Ekkehard Weber. Festschrift zum 30. April 2005 [= Althistorisch-Epigraphische Studien 5], Wien: Eigenverlag der Österreichischen Gesellschaft für Archäologie 2005, 223-228.