uenia: Difference between revisions
From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
}} | }} | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
Maybe a hypochorism of a compound of ''veni-'' like {{w||uenu}}. Previous interpretations of this form as a vocative are dubious. Cf. Gaul. ''ουευιτοουτα'', ''Venicarus'', ''Venimarus'', ''Vennus'', Ogam ''annveni'', OIr. ''fine'' meaning "family" ({{bib|Lejeune 1971}}: 51, fn. 126, 62, fn. 190, 74, {{bib|Hamp 1974}}: 14, {{bib|Motta 2000}}: 213, {{bib|RIG}} | Maybe a hypochorism of a compound of ''veni-'' like {{w||uenu}}. Previous interpretations of this form as a vocative are dubious. Cf. Gaul. ''ουευιτοουτα'', ''Venicarus'', ''Venimarus'', ''Vennus'', Ogam ''annveni'', OIr. ''fine'' meaning "family" ({{bib|Lejeune 1971}}: 51, fn. 126, 62, fn. 190, 74, {{bib|Hamp 1974}}: 14, {{bib|Motta 2000}}: 213, {{bib|RIIG}} [https://riig.huma-num.fr/documents/BDR-13-01 BDR-13-01] ({{bib|RIG}} G-106) ''ουενιτοουτα'', {{bib|Holder 1896-1907}}: III168-173, {{bib|CIIC}} 214, {{bib|KGP}}: 289-290, {{bib|GPN}}: 277-279, {{bib|DLG}}: 313, {{bib|Delamarre 2007}}: 194, 195, 235-6, {{bib|McCone 1996}}: 105, {{bib|Matasović 2009}}: 413-4, {{bib|De Bernardo Stempel 1999}}: 371, {{bib|IEW}}: 1147, {{bib|Stüber 2005}}: 63, 91, {{bib|De Vaan 2008}}: 661). | ||
See also {{bib|Eska & Evans 2009}}: 35; {{bib|Pellegrini 1983}}: 36 (< ''*g<sup>w</sup>enia''); {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 149; {{bib|McCone 1993}}. | See also {{bib|Eska & Evans 2009}}: 35; {{bib|Pellegrini 1983}}: 36 (< ''*g<sup>w</sup>enia''); {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 149; {{bib|McCone 1993}}. | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Revision as of 11:09, 13 August 2023
Attestation: | NO·18 (metelui:maeśilalui:uenia:metelikna:aśmina:krasanikna) (1) |
---|---|
Status: | uncertain |
Language: | Lepontic |
Word Type: | proper noun |
Semantic Field: | personal name |
| |
Grammatical Categories: | nom. sg. fem. |
Stem Class: | i̯ā |
| |
Morphemic Analysis: | u̯en-i̯ā Attention, needs to be checked! |
Phonemic Analysis: | u̯eni̯ā |
Cognates in: | Vena |
Meaning: | "Uenia" or "family" |
Commentary
Maybe a hypochorism of a compound of veni- like uenu. Previous interpretations of this form as a vocative are dubious. Cf. Gaul. ουευιτοουτα, Venicarus, Venimarus, Vennus, Ogam annveni, OIr. fine meaning "family" (Lejeune 1971: 51, fn. 126, 62, fn. 190, 74, Hamp 1974: 14, Motta 2000: 213, RIIG BDR-13-01 (RIG G-106) ουενιτοουτα, Holder 1896-1907: III168-173, CIIC 214, KGP: 289-290, GPN: 277-279, DLG: 313, Delamarre 2007: 194, 195, 235-6, McCone 1996: 105, Matasović 2009: 413-4, De Bernardo Stempel 1999: 371, IEW: 1147, Stüber 2005: 63, 91, De Vaan 2008: 661).
See also Eska & Evans 2009: 35; Pellegrini 1983: 36 (< *gwenia); Tibiletti Bruno 1978: 149; McCone 1993.
Bibliography
AcS | Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Leipzig: Teubner 1896–1907. |
---|---|
CIIC | R[obert] A[lexander] S[tewart] Macalister, Corpus inscriptionum insularum Celticarum, Dublin: Stationery Office 1945–1949. |
De Bernardo Stempel 1999 | Patrizia De Bernardo Stempel, Nominale Wortbildung des älteren Irischen. Stammbildung und Derivation [= Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 15], Tübingen: Niemeyer 1999. |
Delamarre 2007 | Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007. |
De Vaan 2008 | Michiel De Vaan, Etymological dictionary of Latin and the other Italic Languages [= Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 7], Leiden, Boston: Brill 2008. |
DLG | Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, 2nd, revised edition, Paris: Errance 2003. |
Eska & Evans 2009 | Joseph F. Eska, David Ellis Evans, "Continental Celtic", in: Martin J. Ball, Nicole Müller (eds), The Celtic Languages, 2nd edition, London – New York: Routledge 2009, 28–53. |