akitu: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|case=unclear | |case=unclear | ||
|language=Celtic | |language=Celtic | ||
|analysis_morphemic={{m|aged-|aged}}{{m|-ū}} or {{m| | |analysis_morphemic={{m|aged-|aged}}{{m|-ū}} or {{m|ag-|agi}}{{m|-t}}{{m|-ū (3sg.)|-ū}} | ||
|analysis_phonemic=/{{p|a}}{{p|g}}{{p|i}}{{p|d}}{{p|ū}}/ or /{{p||a}}{{p||g}}{{p||i}}{{p|t}}{{p||ū}}/ | |analysis_phonemic=/{{p|a}}{{p|g}}{{p|i}}{{p|d}}{{p|ū}}/ or /{{p||a}}{{p||g}}{{p||i}}{{p|t}}{{p||ū}}/ | ||
|meaning='Akitu' or 'arranged' | |meaning='Akitu' or 'arranged' | ||
|checklevel= | |checklevel=0 | ||
}} | }} | ||
== Commentary == | == Commentary == | ||
See the inscription page on the unclear text structure. The word ''akitu'' may be an ''on''-stem individual name in the nominative with base ''agid''- or ''acid''-, see {{m||aged-}} and cf. the Gaulish names ''agidius'', ''agidia'', ''agidillus'', ''acidi'', ''acidus'' ({{bib|Delamarre 2007}}: | See the inscription page on the unclear text structure. The word ''akitu'' may be an ''on''-stem individual name in the nominative with base ''agid''- or ''acid''-, see {{m||aged-}} and cf. the Gaulish names ''agidius'', ''agidia'', ''agidillus'', ''acidi'', ''acidus'' ({{bib|Delamarre 2007}}: 210 et passim, {{bib|Cresci Marrone & Solinas 2013}}: 47). Alternatively, the form could be analysed as a 3sg. ''t''-preterite (cf. {{w||karnitu}}) from an otherwise unattested verbal base ''ag''- or ''ak''-, the best candidate being {{m||ag-}} < PIE *''h₂eg̑''- 'drive, lead' with similar semantical development as in Latin ''agō'': 'conduct, arrange; put, do' uel sim. (cf. ''ambactos'' 'servant', {{bib|DLG}}: 40 f.), though the Insular Celtic verbs OIr. ''ag''- etc. continue an ''e''/''o''-present meaning 'drive, conduct; walk' ({{bib|KP}}: 189–193, {{bib|LEIA}} A-22). | ||
<p style="text-align:right;>[[User:David Stifter|David Stifter]], [[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | <p style="text-align:right;>[[User:David Stifter|David Stifter]], [[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Latest revision as of 15:24, 17 August 2023
Attestation: | BI·4 (esonius:urenti/akitu:esonius/ueriounos) (1) |
---|---|
Language: | Celtic |
Word Type: | unclear |
| |
Grammatical Categories: | unclear |
| |
Morphemic Analysis: | aged-ū or agi-t-ū |
Phonemic Analysis: | /agidū/ or /agitū/ |
Meaning: | 'Akitu' or 'arranged' |
Commentary
See the inscription page on the unclear text structure. The word akitu may be an on-stem individual name in the nominative with base agid- or acid-, see aged- and cf. the Gaulish names agidius, agidia, agidillus, acidi, acidus (Delamarre 2007: 210 et passim, Cresci Marrone & Solinas 2013: 47). Alternatively, the form could be analysed as a 3sg. t-preterite (cf. karnitu) from an otherwise unattested verbal base ag- or ak-, the best candidate being ag- < PIE *h₂eg̑- 'drive, lead' with similar semantical development as in Latin agō: 'conduct, arrange; put, do' uel sim. (cf. ambactos 'servant', DLG: 40 f.), though the Insular Celtic verbs OIr. ag- etc. continue an e/o-present meaning 'drive, conduct; walk' (KP: 189–193, LEIA A-22).
David Stifter, Corinna Salomon
Bibliography
Cresci Marrone & Solinas 2013 | Giovannella Cresci Marrone, Patrizia Solinas, Microstorie di romanizzazione. Le iscrizioni del sepolcreto rurale di Cerrione, Venezia: Edizioni Ca' Foscari 2013. |
---|---|
Delamarre 2007 | Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007. |
DLG | Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, 2nd, revised edition, Paris: Errance 2003. |