komeuios: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
No edit summary
Line 7: Line 7:
|language=Celtic
|language=Celtic
|analysis_morphemic={{m|kom-}}{{m|ai̯u-}}{{m|-i̯-|i̯-}}{{m|-os|os}} (?)
|analysis_morphemic={{m|kom-}}{{m|ai̯u-}}{{m|-i̯-|i̯-}}{{m|-os|os}} (?)
|analysis_phonemic={{p|k}}{{p|o}}{{p|m}}{{p|eu̯}}{{p|i}}{{p|o}}{{p|s}} (?)
|analysis_phonemic=/{{p|k}}{{p|o}}{{p|m}}{{p|ēu̯}}{{p|}}{{p|o}}{{p|s}}/ (?)
|meaning='Komeuios'
|meaning='Komeuios'
|field_semantic=personal name
|field_semantic=personal name
|checklevel=1
|checklevel=2
|problem=Comauii Beleg
|problem=Comauii Beleg, Morphemseite aui-?
}}
}}
== Commentary ==
== Commentary ==
Attested only once; no comparanda from Transalpine Gaul. The first element is most likely well-attested {{m||kom-}}; the second element ''eu̯''(''i'')- is unclear. Considering the date of the attestation (second half of the 2<sup>nd</sup> c. BC), inherited /eu̯/ should be expected to have become /ou̯/; <e> might reflect monophthongised /ai̯/ (*{{m||ai̯u-}} 'lifeforce, lifetime'?), but this monophthongisation would be quite irregular. {{bib|Gambari 2007}}: 257 suggests {{m||au-|aui-}} 'desire, wish': 'he who shares the same desire', comparing CIL V 7526 (Acqui Terme) ''comaui'' (gen.) and the British ethnonym ''comauii'' ('''Ptolemy?'''), but /e/ for /a/ remains equally unexplained. In absence of a convincing analysis of the second element, it is unclear whether /i/ is part of the latter or whether the suffix is {{m||-i̯-|-i̯o-}}.
Attested only once; no comparanda from Transalpine Gaul. The first element is most likely well-attested {{m||kom-}}; the second element ''eu̯''(''i'')- is unclear. Considering the date of the attestation (second half of the 2<sup>nd</sup> c. BC), inherited /eu̯/ should be expected to have become /ou̯/; <e> might reflect monophthongised /ai̯/ (*{{m||ai̯u-}} 'lifeforce, lifetime'?), but this monophthongisation would be quite irregular. {{bib|Gambari 2007}}: 257 suggests {{m||au̯i-}} 'desire, wish': 'he who shares the same desire', comparing {{bib|CIL}} V 7526 {{tr|lat|comaui}} (gen., Acqui Terme) and the British ethnonym ''comauii'' ('''Ptolemy?'''). Gaul. {{m||au̯i-}} is connected with the PIE root *''h₂eu̯''- 'enjoy' ({{bib|LIV²}}: 274) by {{bib|IEW}}: 77 f.; with ''h₂'' in the root, /{{p||e}}/ instead of /{{p||a}}/ (as in the Breton variants: ''eucant'', ''eudon'', etc.) remains unexplained. If ⟨eu⟩ in ''komeuios'' reflects retained inherited /eu̯/, the second element might be connected with PIE *''h₁eu̯H''- 'help, assist' ({{bib|LIV²}}: 243), continued in Celtic in OIr. -''oí'', -''oat'' 'protect', but the root is not attested in Gaulish onomastics. In absence of a convincing analysis of the second element, it is unclear whether /i/ is part of the latter or whether the suffix is {{m||-i̯-|-i̯o-}}.
<p style="text-align:right;>[[User:David Stifter|David Stifter]], [[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
<p style="text-align:right;>[[User:David Stifter|David Stifter]], [[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 21:18, 28 January 2024

Attestation: NO·27 (komeuiọṣ/kalatikn/os) (1)
Language: Celtic
Word Type: proper noun
Semantic Field: personal name

Grammatical Categories: nom. sg. masc.
Stem Class: o

Morphemic Analysis: kom-ai̯u-i̯-os (?)
Phonemic Analysis: /komēu̯os/ (?)
Meaning: 'Komeuios'

Commentary

Attested only once; no comparanda from Transalpine Gaul. The first element is most likely well-attested kom-; the second element eu̯(i)- is unclear. Considering the date of the attestation (second half of the 2nd c. BC), inherited /eu̯/ should be expected to have become /ou̯/; <e> might reflect monophthongised /ai̯/ (*ai̯u- 'lifeforce, lifetime'?), but this monophthongisation would be quite irregular. Gambari 2007: 257 suggests au̯i- 'desire, wish': 'he who shares the same desire', comparing CIL V 7526 comaui (gen., Acqui Terme) and the British ethnonym comauii (Ptolemy?). Gaul. au̯i- is connected with the PIE root *h₂eu̯- 'enjoy' (LIV²: 274) by IEW: 77 f.; with h₂ in the root, /e/ instead of /a/ (as in the Breton variants: eucant, eudon, etc.) remains unexplained. If ⟨eu⟩ in komeuios reflects retained inherited /eu̯/, the second element might be connected with PIE *h₁eu̯H- 'help, assist' (LIV²: 243), continued in Celtic in OIr. -, -oat 'protect', but the root is not attested in Gaulish onomastics. In absence of a convincing analysis of the second element, it is unclear whether /i/ is part of the latter or whether the suffix is -i̯o-.

David Stifter, Corinna Salomon

Bibliography

CIL Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Corpus Inscriptionum Latinarum. (17 volumes, various supplements)
Gambari 2007 Filippo M. Gambari, "Dormelletto. I documenti epigrafici in celtico cisalpino", Quaderni della Soprintendenza Archeologica del Piemonte 22 (2007), 256–259.