metalui: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
Patronym in the dative formed with the suffix {{m||-al-|-alo-}}. The base of the underlying personal name cannot be securely identified. A possibility is ''medu''- 'honey(wine)' ({{bib|KGP}}: 241, {{bib|DLG}}: 222 f., {{bib|Meid 2005}}: 235, {{bib|Delamarre 2007}}: 226 et passim), though a derived ''o''-stem should be ''meduos'' (cf. MEDOVI (gen.) {{bib|CIL}} V 7972). The base may be the same as that in {{w||metelui}}, {{w||metelikna}} without the ''l''-suffix (PIE *''h₂met''- 'to mow, cut'). ''među''- 'judgement' ({{bib|KGP}}: 240 f., {{bib|GPN}}: 367 f., {{bib|DLG}}: 223, {{bib|Stüber 2005}}: 94, {{bib|Meid 2005}}: 235 f., {{bib|Delamarre 2007}}: 227 et passim) can also not be excluded (see the inscription page on the spelling). A comparison with Italic names in ''met''(''t'')''o-'' as proposed by {{bib|Risch 1984}}: 31, n. 19, {{bib|Risch 1989|1989}}: 1582 (also {{bib|Motta 2000}}: 201) is not necessary; neither is the assumption that ''metalui'' is haplological spelling of ''metelalui'' for comparison with {{w||metelui}} ({{bib|Risch 1989}}: 1582, {{bib|Motta 2000}}: 201).
Patronym in the dative formed with the suffix {{m||-al-|-alo-}}. The base of the underlying personal name cannot be securely identified. A possibility is ''medu''- 'honey(wine)' ({{bib|KGP}}: 241, {{bib|DLG}}: 222 f., {{bib|Meid 2005}}: 235, {{bib|Delamarre 2007}}: 226 et passim), though a derived ''o''-stem should be ''meduos'' (cf. MEDOVI (gen.) {{bib|CIL}} V 7972). The base may be the same as that in {{w||metelui}}, {{w||metelikna}} without the ''l''-suffix (PIE *''h₂met''- 'to mow, cut'). ''među''- 'judgement' ({{bib|KGP}}: 240 f., {{bib|GPN}}: 367 f., {{bib|DLG}}: 223, {{bib|Stüber 2005}}: 94, {{bib|Meid 2005}}: 235 f., {{bib|Delamarre 2007}}: 227 et passim) can also not be excluded (see the inscription page on the spelling). A comparison with Italic names in ''met''(''t'')''o-'' as proposed by {{bib|Risch 1984}}: 31, n. 19, {{bib|Risch 1989|1989}}: 1582 (also {{bib|Motta 2000}}: 201) is not necessary; neither is the assumption that ''metalui'' is haplological spelling of ''metelalui'' for comparison with {{w||metelui}} ({{bib|Risch 1989}}: 1582, {{bib|Motta 2000}}: 201). See also {{bib|Salomon 2024}}: 150.
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 09:55, 14 September 2024

Attestation: TI·36.3 (]ni:metalui[) (1)
Language: Celtic
Word Type: proper noun
Semantic Field: patronymic

Grammatical Categories: dat. sg. masc.
Stem Class: o

Morphemic Analysis: ?-al-ūi̯
Phonemic Analysis: /metalūi̯/
Meaning: 'for the son of Metos'

Commentary

Patronym in the dative formed with the suffix -alo-. The base of the underlying personal name cannot be securely identified. A possibility is medu- 'honey(wine)' (KGP: 241, DLG: 222 f., Meid 2005: 235, Delamarre 2007: 226 et passim), though a derived o-stem should be meduos (cf. MEDOVI (gen.) CIL V 7972). The base may be the same as that in metelui, metelikna without the l-suffix (PIE *h₂met- 'to mow, cut'). među- 'judgement' (KGP: 240 f., GPN: 367 f., DLG: 223, Stüber 2005: 94, Meid 2005: 235 f., Delamarre 2007: 227 et passim) can also not be excluded (see the inscription page on the spelling). A comparison with Italic names in met(t)o- as proposed by Risch 1984: 31, n. 19, 1989: 1582 (also Motta 2000: 201) is not necessary; neither is the assumption that metalui is haplological spelling of metelalui for comparison with metelui (Risch 1989: 1582, Motta 2000: 201). See also Salomon 2024: 150.

Corinna Salomon

Bibliography

CIL Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Corpus Inscriptionum Latinarum. (17 volumes, various supplements)
Delamarre 2007 Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007.
DLG Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, 2nd, revised edition, Paris: Errance 2003.