From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
Reading in transliteration: oletuamaśilut
Reading in original script: T sspace sU sL sI sŚ6 sA sM4 sA7 sU4 sT sE2 sL sO3 s
Variant reading: oletu amaśilu §

Object: VB·2 Ornavasso (bottle)
Position: shoulder, outside
Direction of writing: sinistroverse
Script: North Italic script
Number of letters: 12–13
Number of words: 2
Number of lines: 1
Workmanship: unknown
Condition: complete

Archaeological culture: La Tène D 1 [from object]
Date of inscription: end of 2nd century BC, Graue II [from object]

Type: unknown
Language: unknown
Syntactic analysis: -
Meaning: -

Alternative sigla: Whatmough 1933 (PID): 307
Solinas 1995: 131
Morandi 2004: 46

Sources: Morandi 2004: 549 & 548 (fig. 11.46)
Solinas 1995: 376



Does white band serve as bottom line? In that case, the descenders of san could be accidental, and this would be an instance of san1. Cp. also the shape of U at the end of amaśilu; it has the same non-sensical descenders as san; so quite certainly san1 intended. oletu added later to the inscription? cf.


De Hoz 1990 Javier de Hoz, "El genitivo celtico de los temas en -o-", in: Francisco Villar (ed.), Studia indogermanica et palaeohispanica in honorem Antonio Tovar et Luis Michelena, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca 1990, 315–329.
Eska 1995 Joseph F. Eska, "Observations on the thematic genitive singular in Lepontic and Hispano-Celtic", in: Joseph F. Eska, R. Geraint Gruffydd, Nicolas Jacobs (eds), Hispano-Gallo-Brittonica. Essays in honour of Professor D. Ellis Evans on the occasion of his sixty-fifth birthday, Cardiff: University of Wales Press 1995, 33–46.