VB·3.1: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 33: | Line 33: | ||
First published in '''{{bib|Bianchetti 1895}}: 69, 145, no. 7'''. | First published in '''{{bib|Bianchetti 1895}}: 69, 145, no. 7'''. | ||
Images in {{bib|Solinas 1995}}: tav. LXIXb, LXXc ( | Images in {{bib|Lejeune 1987}}: pl. XIII (photo = {{bib|Solinas 1995}}: tav. LXIXb) and 498, fig. 2 (drawing), {{bib|Solinas 1995}}: tav. LXXc (photo), {{bib|Morandi 1999}}: pl. IX.1 (photo) = {{bib|Morandi 2004}}: tav. X.48), {{bib|Morandi 2004}}: 566, fig. 12.48 (drawing). | ||
Main inscription, applied around the shoulder above one of the white painted bands. {{bib|Lattes 1896}} perfect reading, includes stroke under the last {{c||T}} and interprets the letter as a variant of san for [χs] as in Voltino {{w||saśadis}}, compares the ending of {{w||latumarui}} to that of the ''pala''-stelae -> 'Naxian wine of Latumaros and Sapsutaipis', inscribed for a libation ritual during the burial. Featured in the genitive vs. dative debate: {{bib|Kretschmer 1905}}: 99–101, no. 20, agrees in principle (and notes the absence of /i/ in {{w||naśom}}), but segments {{w||sapsutai}}{{w||-pe}} with enclitic conjunction. {{bib|Hirt 1905–1907}}: '''564 f.''' dative (also {{bib|Hirt 1917}}: 210 f.), {{bib|Danielsson 1909}}: 18 f. in agreement (but, following Torp, doubts the Naxian wine, and interprets the text as a gift inscription), also {{bib|Rhŷs 1913}}: 63–67, no. 20 ('to/for Latumaros and Sapsuta Naxian wine', and {{w||naxom}} is "reduced"), but interprets the third-to-last letter as Latin {{c||X}} with a diacritic understroke {{c||X2}} to distinguish it from Lepontic {{c||T}} (also {{bib|Rhŷs 1914}}: 25 f.). Whatmough {{bib|PID}}: 111–113, no. 304 (a) same, but judges {{c||Ś4}} to be a "normal" form of san (compares [[MI·1]] ''peśu'', which nota bene is {{w||petu}}); notes that the second letter has a superfluous scratch too. {{bib|Pisani 1964}}: 286 f., no. 124 (a): marriage gift. Something different: {{bib|Tibiletti Bruno 1975}}: 55 {{w||latuśarui}}, reading Latin {{c||M6}} as san; in greater detail {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 144–146 also {{w||uinoś}} {{w||natoś}} as acc.pl. 'to L. and S. beautiful children', {{bib|Tibiletti Bruno 1981}}: 162–164, no. 10: {{c||M6}} must be san because Lepontic mu looks different (...), stroke below {{c||T}} is unintentional (in agreement {{bib|Pellegrini 1983}}: 36 f.). {{bib|Lejeune 1971}}: 74–76 draws attention to the hierarchy of separators and highlights final -''m'' as a Lepontic feature; reads san for [ksi̯] following Lattes. {{bib|Solinas 1995}}: 375, no. 128, | Main inscription, applied around the shoulder above one of the white painted bands. {{bib|Lattes 1896}} perfect reading, includes stroke under the last {{c||T}} and interprets the letter as a variant of san for [χs] as in Voltino {{w||saśadis}}, compares the ending of {{w||latumarui}} to that of the ''pala''-stelae -> 'Naxian wine of Latumaros and Sapsutaipis', inscribed for a libation ritual during the burial. Featured in the genitive vs. dative debate: {{bib|Kretschmer 1905}}: 99–101, no. 20, agrees in principle (and notes the absence of /i/ in {{w||naśom}}), but segments {{w||sapsutai}}{{w||-pe}} with enclitic conjunction. {{bib|Hirt 1905–1907}}: '''564 f.''' dative (also {{bib|Hirt 1917}}: 210 f.), {{bib|Danielsson 1909}}: 18 f. in agreement (but, following Torp, doubts the Naxian wine, and interprets the text as a gift inscription), also {{bib|Rhŷs 1913}}: 63–67, no. 20 ('to/for Latumaros and Sapsuta Naxian wine', and {{w||naxom}} is "reduced"), but interprets the third-to-last letter as Latin {{c||X}} with a diacritic understroke {{c||X2}} to distinguish it from Lepontic {{c||T}} (also {{bib|Rhŷs 1914}}: 25 f.). Whatmough {{bib|PID}}: 111–113, no. 304 (a) same, but judges {{c||Ś4}} to be a "normal" form of san (compares [[MI·1]] ''peśu'', which nota bene is {{w||petu}}); notes that the second letter has a superfluous scratch too. {{bib|Pisani 1964}}: 286 f., no. 124 (a): marriage gift. Something different: {{bib|Tibiletti Bruno 1975}}: 55 {{w||latuśarui}}, reading Latin {{c||M6}} as san; in greater detail {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 144–146 also {{w||uinoś}} {{w||natoś}} as acc.pl. 'to L. and S. beautiful children', {{bib|Tibiletti Bruno 1981}}: 162–164, no. 10: {{c||M6}} must be san because Lepontic mu looks different (...), stroke below {{c||T}} is unintentional (in agreement {{bib|Pellegrini 1983}}: 36 f.). {{bib|Lejeune 1971}}: 74–76 draws attention to the hierarchy of separators and highlights final -''m'' as a Lepontic feature; reads san for [ksi̯] following Lattes. In greater detail {{bib|Lejeune 1987}}: 495–504, suggesting that the text may be metrical, and arguing against TB (also {{bib|Solinas 1995}}: 375, no. 128, on {{w||naśom}} and ''ps'' in {{w||sapsutai}}). {{bib|Morandi 1999}}: 172, no. 17 suggests that the four short inscriptions are the names of the people who gave the gift and points out that it's a one-person grave, so the inscription can't be connected with the funeral, but was probably buried with one of the two recipients (also {{bib|Morandi 2004}}: 550–552, no. 48 A, who prefers {{w||natom}}). | ||
See also {{bib|Giussani 1902}}: 55–57, {{bib|Jacobsohn 1927}}: 31, no. 192, {{bib|Terracini 1927}}: 148 f., '''{{bib|Piana Agostinetti 1972}}: 272, no. 12, tav. XXXI.12''', '''{{bib|Lambert 1994}}: 21''', '''{{bib|Piana Agostinetti 1997–1999}} II: 57, in IV {{bib|Morandi 1999b}}: 308–312, no. 4''', '''{{bib|Birkhan 2005}}'''. | See also {{bib|Giussani 1902}}: 55–57, {{bib|Jacobsohn 1927}}: 31, no. 192, {{bib|Terracini 1927}}: 148 f., '''{{bib|Piana Agostinetti 1972}}: 272, no. 12, tav. XXXI.12''', '''{{bib|Lambert 1994}}: 21''', '''{{bib|Piana Agostinetti 1997–1999}} II: 57, in IV {{bib|Morandi 1999b}}: 308–312, no. 4''', '''{{bib|Birkhan 2005}}'''. | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Revision as of 22:01, 17 April 2024
Inscription | |
---|---|
Reading in transliteration: | latumarui : sapsutai : pe : uinom : natom |
Reading in original script: | |
Variant reading: | latuśarui : sapsutai : pe : uinoś : natoś naśom naxom |
| |
Object: | VB·3 Ornavasso (bottle) (Inscriptions: VB·3.1, VB·3.2, VB·3.3, VB·3.4, VB·3.5) |
Position: | shoulder, outside |
Orientation: | 0° |
Direction of writing: | sinistroverse |
Script: | North Italic script (Lepontic alphabet) |
adapted to: | Latin script |
Letter height: | 0.6–1 cm0.236 in <br />0.394 in <br /> |
Number of letters: | 29 |
Number of words: | 5 |
Number of lines: | 1 |
Workmanship: | scratched after firing |
Condition: | complete |
| |
Archaeological culture: | La Tène D [from object] |
Date of inscription: | first half of 1st c. BC [from object] |
| |
Type: | dedicatory |
Language: | Celtic |
Meaning: | 'for Latumaros and Sapsuta Naxian wine' (?) |
| |
Alternative sigla: | Whatmough 1933 (PID): 304 Tibiletti Bruno 1981: 10 Solinas 1995: 128 1 Morandi 2004: 48 A |
| |
Sources: | Morandi 2004: 550–552 no. 48 A |
Images
| ||||
Commentary
First published in Bianchetti 1895: 69, 145, no. 7.
Images in Lejeune 1987: pl. XIII (photo = Solinas 1995: tav. LXIXb) and 498, fig. 2 (drawing), Solinas 1995: tav. LXXc (photo), Morandi 1999: pl. IX.1 (photo) = Morandi 2004: tav. X.48), Morandi 2004: 566, fig. 12.48 (drawing).
Main inscription, applied around the shoulder above one of the white painted bands. Lattes 1896 perfect reading, includes stroke under the last and interprets the letter as a variant of san for [χs] as in Voltino saśadis, compares the ending of latumarui to that of the pala-stelae -> 'Naxian wine of Latumaros and Sapsutaipis', inscribed for a libation ritual during the burial. Featured in the genitive vs. dative debate: Kretschmer 1905: 99–101, no. 20, agrees in principle (and notes the absence of /i/ in naśom), but segments sapsutai-pe with enclitic conjunction. Hirt 1905–1907: 564 f. dative (also Hirt 1917: 210 f.), Danielsson 1909: 18 f. in agreement (but, following Torp, doubts the Naxian wine, and interprets the text as a gift inscription), also Rhŷs 1913: 63–67, no. 20 ('to/for Latumaros and Sapsuta Naxian wine', and naxom is "reduced"), but interprets the third-to-last letter as Latin with a diacritic understroke to distinguish it from Lepontic (also Rhŷs 1914: 25 f.). Whatmough PID: 111–113, no. 304 (a) same, but judges to be a "normal" form of san (compares MI·1 peśu, which nota bene is petu); notes that the second letter has a superfluous scratch too. Pisani 1964: 286 f., no. 124 (a): marriage gift. Something different: Tibiletti Bruno 1975: 55 latuśarui, reading Latin as san; in greater detail Tibiletti Bruno 1978: 144–146 also uinoś natoś as acc.pl. 'to L. and S. beautiful children', Tibiletti Bruno 1981: 162–164, no. 10: must be san because Lepontic mu looks different (...), stroke below is unintentional (in agreement Pellegrini 1983: 36 f.). Lejeune 1971: 74–76 draws attention to the hierarchy of separators and highlights final -m as a Lepontic feature; reads san for [ksi̯] following Lattes. In greater detail Lejeune 1987: 495–504, suggesting that the text may be metrical, and arguing against TB (also Solinas 1995: 375, no. 128, on naśom and ps in sapsutai). Morandi 1999: 172, no. 17 suggests that the four short inscriptions are the names of the people who gave the gift and points out that it's a one-person grave, so the inscription can't be connected with the funeral, but was probably buried with one of the two recipients (also Morandi 2004: 550–552, no. 48 A, who prefers natom).
See also Giussani 1902: 55–57, Jacobsohn 1927: 31, no. 192, Terracini 1927: 148 f., Piana Agostinetti 1972: 272, no. 12, tav. XXXI.12, Lambert 1994: 21, Piana Agostinetti 1997–1999 II: 57, in IV Morandi 1999b: 308–312, no. 4, Birkhan 2005.
Bibliography
Bianchetti 1895 | Enrico Bianchetti, I sepolcreti di Ornavasso [= Atti della Società di Archeologia e Belle Arti della provincia di Torino 6], Torino: Paravia 1895. |
---|---|
Birkhan 2005 | Helmut Birkhan, "UINOM NAŚOM", in: Franziska Beutler, Wolfgang Hameter (Eds.), "Eine ganz normale Inschrift" ... Vnd ähnLiches zVm GebVrtstag von Ekkehard Weber. Festschrift zum 30. April 2005 [= Althistorisch-Epigraphische Studien 5], Wien: Eigenverlag der Österreichischen Gesellschaft für Archäologie 2005, 223-228. |
Caramella & De Giuli 1993 | Pierangelo Caramella, Alberto De Giuli, Archeologia dell'Alto Novarese, Mergozzo: Antiquarium Mergozzo 1993. |
Danielsson 1909 | Olof August Danielsson, Zu den venetischen und lepontischen Inschriften [= Skrifter utgivna av Kungliga Humanistiska Vetenskaps-Samfundet i Uppsala 13.1], Uppsala – Leipzig: 1909. |