latumarui: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
Compound personal name in the dative, formed with the common second element {{m||mār-|māro-}} 'great'. The etymology and thus semantics of the first element ''latu''- are not quite clear. If it is a variant of the ''o''-stem discussed on the morpheme page {{m||lāt-}} ({{bib|Lejeune 1971}}: 58 f. with n. 165) meaning 'fury, heat', ''latumaros'' 'great in heroic fury' presents as a typical Gaulish PN. It is notable, however, that ''lato''- is – unlike ''lati''- – not common in personal names, which may indicate that ''latu''- (also in names like {{bib|CIL}} XIII 2802 {{tr|lat|latussio}}, ''latuna'', ''laturus'', see {{bib|AcS}} II: 156, {{bib|Delamarre 2007}}: 115) should be kept separate ({{bib|Lejeune 1971}}: 59). {{bib|Rhŷs 1913}}: 64 f. suggests a connection with W ''llad'' 'beer; gift' (→ 'great in drink = hospitality'), which is however reconstructed as an ''i''-stem by {{bib|Irslinger 2002}}: 206 f. (also {{bib|Matasović 2009}}: 233). {{bib|Eska 1998c}}: 74 reconstructs ''latu''- < *''pl̥h₂-tu''-, presumably following Schmidt's interpretation of ''lato''- as 'plain', which in the present case is dubious semantically. | Compound personal name in the dative, formed with the common second element {{m||mār-|māro-}} 'great'. The etymology and thus semantics of the first element ''latu''- are not quite clear. If it is a variant of the ''o''-stem discussed on the morpheme page {{m||lāt-}} ({{bib|Lejeune 1971}}: 58 f. with n. 165) meaning 'fury, heat', ''latumaros'' 'great in heroic fury' presents as a typical Gaulish PN. It is notable, however, that ''lato''- is – unlike ''lati''- – not common in personal names, which may indicate that ''latu''- (also in names like {{bib|CIL}} XIII 2802 {{tr|lat|latussio}}, ''latuna'', ''laturus'', see {{bib|AcS}} II: 156, {{bib|Delamarre 2007}}: 115) should be kept separate ({{bib|Lejeune 1971}}: 59). {{bib|Rhŷs 1913}}: 64 f. suggests a connection with W ''llad'' 'beer; gift' (→ 'great in drink = hospitality'), which is however reconstructed as an ''i''-stem by {{bib|Irslinger 2002}}: 206 f. (also {{bib|Matasović 2009}}: 233). {{bib|Eska 1998c}}: 74 reconstructs ''latu''- < *''pl̥h₂-tu''-, presumably following Schmidt's interpretation of ''lato''- as 'plain', which in the present case is dubious semantically. | ||
A full comparandum is noted by {{bib|Lejeune 1987}}: 498: ''' | A potential full comparandum is noted by {{bib|Lejeune 1987}}: 498: line 1 of a stamp on an amphora from Ensérune, written in Celtiberian script and dated to the late 3<sup>rd</sup>–1<sup>st</sup> c. BC, was read '''laTuBaŕe''' by Untermann {{bib|MLH}} II, 301, no. B1.364 ([http://hesperia.ucm.es/consulta_hesperia/Texto.php?file=file_98.php&filtrar=&valor=&id=1773 Hesperia HER.02.364]; cf. also {{bib|Stifter 2013b}}: 101). The stamp is, however, in very bad condition, rendering the attestation somewhat uncertain. | ||
See also {{bib|Lattes 1896}}: 105 | See also {{bib|Lattes 1896}}: 105. | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Revision as of 14:58, 6 September 2024
Attestation: | VB·3.1 (latumarui:sapsutai:pe:uinom:natom) (1) |
---|---|
Language: | Latin |
Word Type: | proper noun |
Semantic Field: | personal name |
| |
Grammatical Categories: | dat. sg. |
Stem Class: | o |
| |
Morphemic Analysis: | lāt-u-mār-ūi̯ (?) |
Phonemic Analysis: | /lā/atumārūi̯/ (?) |
Meaning: | 'to/for Latumaros' |
Commentary
Compound personal name in the dative, formed with the common second element māro- 'great'. The etymology and thus semantics of the first element latu- are not quite clear. If it is a variant of the o-stem discussed on the morpheme page lāt- (Lejeune 1971: 58 f. with n. 165) meaning 'fury, heat', latumaros 'great in heroic fury' presents as a typical Gaulish PN. It is notable, however, that lato- is – unlike lati- – not common in personal names, which may indicate that latu- (also in names like CIL XIII 2802 latussio, latuna, laturus, see AcS II: 156, Delamarre 2007: 115) should be kept separate (Lejeune 1971: 59). Rhŷs 1913: 64 f. suggests a connection with W llad 'beer; gift' (→ 'great in drink = hospitality'), which is however reconstructed as an i-stem by Irslinger 2002: 206 f. (also Matasović 2009: 233). Eska 1998c: 74 reconstructs latu- < *pl̥h₂-tu-, presumably following Schmidt's interpretation of lato- as 'plain', which in the present case is dubious semantically.
A potential full comparandum is noted by Lejeune 1987: 498: line 1 of a stamp on an amphora from Ensérune, written in Celtiberian script and dated to the late 3rd–1st c. BC, was read laTuBaŕe by Untermann MLH II, 301, no. B1.364 (Hesperia HER.02.364; cf. also Stifter 2013b: 101). The stamp is, however, in very bad condition, rendering the attestation somewhat uncertain.
See also Lattes 1896: 105.
Bibliography
AcS | Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Leipzig: Teubner 1896–1907. |
---|---|
CIL | Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Corpus Inscriptionum Latinarum. (17 volumes, various supplements) |
Delamarre 2007 | Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007. |
DLG | Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, 2nd, revised edition, Paris: Errance 2003. |
Eska 1998c | Josef Francis Eska, "PIE *p (doesn't become) Ø in proto Celtic", Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 58 (1998), 63-80. |