BI·2
Inscription | |
---|---|
Reading in transliteration: | ]aki??ịos : matikios |
Reading in original script: | ??[ |
| |
Object: | BI·2 Cerrione (stela) |
Position: | front |
Orientation: | 270° |
Direction of writing: | sinistroverse |
Script: | North Italic script (Lepontic alphabet) |
Letter height: | 2.5–6 cm0.984 in <br />2.362 in <br /> |
Number of letters: | 14–16 |
Number of words: | 2 |
Number of lines: | 1 |
Workmanship: | carved |
Condition: | damaged |
| |
Archaeological culture: | Roman republican period [from object] |
Date of inscription: | 100–40 BC [from object] |
| |
Type: | funerary |
Language: | Celtic |
Meaning: | '°aki?ios the Matikian' |
| |
Alternative sigla: | none |
| |
Sources: | Cresci Marrone & Solinas 2013: 31–33 no. 2 |
Images
Commentary
First published in Cresci Marrone & Solinas 2011: 92.
Images in Cresci Marrone & Solinas 2011: 93, fig. 88 (photo = Cresci Marrone & Solinas 2013: 32 [in colour]), Brecciaroli Taborelli 2011: 387, tav. 6 (drawing = Cresci Marrone & Solinas 2013: 32).
Inscribed in a single sinistroverse line running upward; the only sinistroverse inscription from the Cerrione necropolis and possibly the only one running upward (see BI·3). The inscription is abraded and disturbed by a break and missing piece of the stone's surface in the lower area, in which no more than two letters should be missing. Our reading follows the original publication. Before alpha, a section of stone is left, on which no letters can be made out, but the reading by Solinas implies uncertainty as to whether letters may be lost. Solinas (Cresci Marrone & Solinas 2013: 32) notes that the bars of four-stroke sigma as well as mu are executed as curved lines.
The grammar and form of the onomastic formula, with o-stem individual name in -os and patronym in -ii̯-, are Celtic, as is the name underlying the patronym matik(i)os. The damaged personal name also finds potential comparanda in Gaulish inscriptions – Solinas (Cresci Marrone & Solinas 2013: 32) points out akitu in BI·4 and akisios in VC·1.2, but notes herself that more than one letter is missing in the gap. Fitting options with Gaulish comparanda include e.g. akianios; the gap is hardly large enough for three letters, but at a stretch one could consider suffixed variants of the base agis-/acis- (see aged-), with slender sigma, such as agisilios, akisilios, akisinios (see Delamarre 2007: 10, 15). If the name is incomplete in the beginning, cf. e.g. mag/cianus, magionus, mag/ciatus, dagionius (see Delamarre 2007: 81, 122 f.).
Bibliography
Brecciaroli Taborelli 2011 | Luisa Brecciaroli Taborelli (ed.), Oro, pane e scrittura. Memorie di una comunità "inter Vercellas et Eporediam" [= Studi e ricerche sulla Gallia Cisalpina 24], Roma: Edizioni Quasar 2011. |
---|---|
Cresci Marrone & Solinas 2011 | Giovannella Cresci Marrone, Patrizia Solinas, "Il messaggio epigrafico: Riconoscimento del sepolcro e strategia della memoria", in: Luisa Brecciaroli Taborelli (ed.), Oro, pane e scrittura. Memorie di una comunità "inter Vercellas et Eporediam" [= Studi e ricerche sulla Gallia Cisalpina 24], Roma: Edizioni Quasar 2011, 89–106. |
Cresci Marrone & Solinas 2013 | Giovannella Cresci Marrone, Patrizia Solinas, Microstorie di romanizzazione. Le iscrizioni del sepolcreto rurale di Cerrione, Venezia: Edizioni Ca' Foscari 2013. |
Delamarre 2007 | Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007. |