ila(: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{word
{{word
|type_word=undeterminable
|status=uncertain
|type_word=prob. proper noun
|stem_class=o
|number=sg.
|case=nom.
|gender=masc.
|language=unknown
|language=unknown
|analysis_morphemic=unknown
|analysis_morphemic=
|analysis_phonemic=unknown
|analysis_phonemic=/{{p|i}}{{p|l}}{{p|ā}}/° or /{{p|ī}}{{p|l}}{{p|a}}/°
|meaning=unknown
|meaning='for the son of Ila°' (?)
|checklevel=1
|field_semantic=prob. patronymic
|checklevel=0
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
In [[index::TI·32]] it could be the beginning of the patronymic element of the funerary inscription. ({{bib|Motta 2000}}: 203) The sequence ''ila-'' appears also in {{w||ilauki}} ([[VA·21]]).
See the inscription page on the reading.
 
The fragmentary form can be tentatively identified as a patronym based on its position in the text; see the inscription page for details. For the base cf. {{w||ilauki}} ('''{{bib|Motta 2000}}: 203''').
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 20:35, 14 January 2024


Attestation: TI·32 (]ịṣọṇị:p̣la[) (1)
Status: uncertain
Language: unknown
Word Type: prob. proper noun
Semantic Field: prob. patronymic

Grammatical Categories: nom. sg. masc.
Stem Class: o

Morphemic Analysis:
Phonemic Analysis: /ilā/° or /īla
Meaning: 'for the son of Ila°' (?)

Commentary

See the inscription page on the reading.

The fragmentary form can be tentatively identified as a patronym based on its position in the text; see the inscription page for details. For the base cf. ilauki (Motta 2000: 203).

Corinna Salomon

Bibliography