TI·27.1: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{inscription
{{inscription
|reading=kuaśoni : pala : terialui
|reading=kuaśoni : pala : terialui
|reading_lepontic={{c|I}}{{c|U|U2}}{{c|L}}{{c|A|A14}}{{c|I}}{{c|R}}{{c|E}}{{c|T}}{{c|separator|separator3}}{{c|A|A14}}{{c|L}}{{c|A|A14}}{{c|P}}{{c|separator|separator3}}{{c|I}}{{c|N}}{{c|O}}{{c|Ś}}{{c|A|A14}}{{c|U|U2}}{{c|K|K4}}
|reading_lepontic={{c|I}}{{c|U|U12}}{{c|L}}{{c|A|A14}}{{c|I}}{{c|R}}{{c|E}}{{c|T}}{{c|separator|separator3}}{{c|A|A14}}{{c|L}}{{c|A|A14}}{{c|P}}{{c|separator|separator3}}{{c|I}}{{c|N}}{{c|O}}{{c|Ś}}{{c|A|A14}}{{c|U|U12}}{{c|K|K4}}
|reading_variant=... {{w|telialui}} (Markey & Mees)<br />... {{w|tekialui}} (Tibiletti Bruno)
|reading_variant={{w||kuaśoni}} : {{w||pala}} : {{w|telialui}}<br>{{c||I}}{{c||U12}}{{c||L}}{{c||A14}}{{c||I}}{{c|L}}{{c||E}}{{c||T}}{{c||separator3}}{{c||A14}}{{c||L}}{{c||A14}}{{c||P}}{{c||separator3}}{{c||I}}{{c||N}}{{c||O}}{{c||Ś}}{{c||A14}}{{c||U12}}{{c||K4}}
|direction=sinistroverse
|direction=sinistroverse
|letter_height_min=0
|letter_height_min=7.5 cm
|letter_height_max=12.5 cm
|letter_number_min=19
|letter_number_min=19
|word_number=3
|word_number=3
|line_number=1
|line_number=1
|script=North Italic Script
|corpus=Cisalpine Celtic
|script=North Italic script
|alphabet=Lepontic alphabet
|object=TI·27 Mezzovico-Vira
|object=TI·27 Mezzovico-Vira
|position=front
|position=front
Line 18: Line 21:
|condition=complete
|condition=complete
|type_inscription=funerary
|type_inscription=funerary
|language=Lepontic
|language=Celtic
|analysis_syntactic=NP<sub>OBdir</sub> NP<sub>SUB</sub> (NP<sub>OBdir</sub>)
|meaning='<i>pala</i> for Kuaśu son of Te?ios'
|meaning="Gravestone for Kuasu son of Derios"
|solinas=20
|solinas=20
|motta=3
|motta=3
|morandi=26
|morandi=26
|source_detail=Morandi 2004: 533-534 & 784 (pl. VII.26), Motta 2000: 198-199, Solinas 1995: 327, De Marinis & Motta 1990-1: 2 & 17 & 20
|source_detail=Morandi 2004: 533 f. no. 26
|checklevel=0
|checklevel=0
|disambiguation=TI·27
|disambiguation=TI·27
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
Palaeographical discussion and analysis in {{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: 1011-1020. <br />For the variant readings of the third word see {{bib|Eska & Wallace 2001}}: 229 fn. 4. <br />In this epitaph the word ''[[pala]]'' is unusually located between the personal name and the patronymic. For interpretations of the unusual structure compare {{bib|Solinas 1997}}: 97ff., the critique of {{bib|Eska & Wallace 2001}}: 230-235, {{bib|De Marinis & Motta 1990-1}}: 21-24, fn. 43 {{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: 1014, {{bib|Motta 2000}}: 199. <br />Photo and drawing in {{bib|De Marinis & Motta 1990-1}}: 3, 19, {{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: 1012 fig. 1, fig. 2.<br />
First published in {{bib|De Marinis & Motta 1991}}.
See also {{bib|Donati 1985}}: p. 231ff., {{bib|Motta 1992}}: 315
 
Images in {{bib|Donati 1985}}: 231, fig. 31 (photo), {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 203, fig. 1 (photo and drawing = 219), {{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: fig. 1 (drawing) and fig. 2 (photo of upper part).
 
Inscribed in a single line within a frame running from bottom to top; the letters of the third word had to be squeezed more tightly than the rest of the inscription to fit underneath the circular head of the anthropomorphic frame (cf. {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 202, 220). The letters are well preserved and easily legible, with the exception of the third letter in the third word: according to {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 202, 220 f., both bars for rho {{c||R}}/{{c||R3}} are visible, but do not meet due to a mistake on the part of the engraver: {{w||terialui}} could be formed from the same base as [[TI·26]] {{w||teromui}} (see the word page). Motta also considers, doubtfully, the possibility that the engraver applied either pi {{c||P}} for lambda {{c||L}} or the other war around (distracted by the appearance of both letters in the preceding word {{w||pala}}; cf. lambda for pi in [[TI·39]] {{w||lala}} and maybe pi for lambda (unless inverted lambda) in [[TI·36.3]] {{w||metalui}}), thus either {{w||telialui}} (cf. {{bib|Solinas 1995}}, {{bib|Markey & Mees 2003}}: 139) or {{w||tepialui}}. {{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: 1013 suggests kappa, the engraver having committed an error of dittography by applying an upper bar as in preceding epsilon {{c||E}}, then decided to treat this as the lower bar of kappa and added the correct upper bar in the lower area: {{w||tekialui}} as in [[TI·39]].
 
{{w||pala}} is irregularly located between individual name and patronymic rather than at the end of the clause, cf. {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 221–224 with examples for elements of a name formula being separated by another word in Venetic, Etruscan and Greek inscriptions, {{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: 1014; an alternative analysis with {{w||kuaśoni}} as a genitive naming the curator of the burial (already mentioned as theoretically possible in {{bib|De Marinis & Motta 1991}}: 224 f.) in {{bib|Solinas 1997}} (also {{bib|Morandi 2004}}); cf. the critique in {{bib|Eska & Wallace 2001}}.
 
See also {{bib|Donati 1985}}, {{bib|Motta 1992}}: 315, {{bib|Motta 2000}}: 199.
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 19:10, 6 October 2023

Inscription
Reading in transliteration: kuaśoni : pala : terialui
Reading in original script: I sU12 sL sA14 sI sR sE sT sseparator3 sA14 sL sA14 sP sseparator3 sI sN sO sŚ sA14 sU12 sK4 s
Variant reading: kuaśoni : pala : telialui
I sU12 sL sA14 sI sL sE sT sseparator3 sA14 sL sA14 sP sseparator3 sI sN sO sŚ sA14 sU12 sK4 s

Object: TI·27 Mezzovico-Vira (stela)
(Inscriptions: TI·27.1, TI·27.2)
Position: front
Orientation: 270°
Frame: circletop and bottomtop and bottomstraight  (left: circle, middle: top and bottom, right: straight)
Direction of writing: sinistroverse
Script: North Italic script (Lepontic alphabet)
Letter height: 7.5–12.5 cm2.953 in <br />4.921 in <br />
Number of letters: 19
Number of words: 3
Number of lines: 1
Workmanship: carved
Condition: complete

Archaeological culture: Golasecca III A [from object]
Date of inscription: 5th–early 4th c. BC [from object]

Type: funerary
Language: Celtic
Meaning: 'pala for Kuaśu son of Te?ios'

Alternative sigla: Solinas 1995: 20
Motta 2000: 3
Morandi 2004: 26

Sources: Morandi 2004: 533 f. no. 26

Images

Commentary

First published in De Marinis & Motta 1991.

Images in Donati 1985: 231, fig. 31 (photo), De Marinis & Motta 1991: 203, fig. 1 (photo and drawing = 219), Tibiletti Bruno 1997: fig. 1 (drawing) and fig. 2 (photo of upper part).

Inscribed in a single line within a frame running from bottom to top; the letters of the third word had to be squeezed more tightly than the rest of the inscription to fit underneath the circular head of the anthropomorphic frame (cf. De Marinis & Motta 1991: 202, 220). The letters are well preserved and easily legible, with the exception of the third letter in the third word: according to De Marinis & Motta 1991: 202, 220 f., both bars for rho R s/R3 s are visible, but do not meet due to a mistake on the part of the engraver: terialui could be formed from the same base as TI·26 teromui (see the word page). Motta also considers, doubtfully, the possibility that the engraver applied either pi P s for lambda L s or the other war around (distracted by the appearance of both letters in the preceding word pala; cf. lambda for pi in TI·39 lala and maybe pi for lambda (unless inverted lambda) in TI·36.3 metalui), thus either telialui (cf. Solinas 1995, Markey & Mees 2003: 139) or tepialui. Tibiletti Bruno 1997: 1013 suggests kappa, the engraver having committed an error of dittography by applying an upper bar as in preceding epsilon E s, then decided to treat this as the lower bar of kappa and added the correct upper bar in the lower area: tekialui as in TI·39.

pala is irregularly located between individual name and patronymic rather than at the end of the clause, cf. De Marinis & Motta 1991: 221–224 with examples for elements of a name formula being separated by another word in Venetic, Etruscan and Greek inscriptions, Tibiletti Bruno 1997: 1014; an alternative analysis with kuaśoni as a genitive naming the curator of the burial (already mentioned as theoretically possible in De Marinis & Motta 1991: 224 f.) in Solinas 1997 (also Morandi 2004); cf. the critique in Eska & Wallace 2001.

See also Donati 1985, Motta 1992: 315, Motta 2000: 199.

Corinna Salomon

Bibliography

De Marinis & Motta 1991 Raffaele C. De Marinis, Filippo Motta, "Una nuova iscrizione lepontica su pietra da Mezzovico (Lugano)", Sibrium 21 (1990–1991), 201–225.
Donati 1985 Pierangelo Donati, "Mezzovico-Vira, distr. di Lugano, TI", Jahrbuch der Schweizerischen Gesellschaft für Ur- und Frühgeschichte 68 (1985), 231.
Eska & Wallace 2001 Joseph F. Eska, Rex E. Wallace, "A syncretism in fieri in early Celtic", Indogermanische Forschungen 106 (2001), 229–240.