pla(: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
 
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{word
{{word
|type_word=prob. noun
|status=uncertain
|number=unknown
|type_word=prob. proper noun
|gender=indeterminable
|number=sg.
|language=unknown
|case=dat.
|analysis_morphemic=-
|language=Celtic
|analysis_phonemic=-
|linguistic_ascription=perhaps
|meaning=-
|analysis_morphemic=
|checklevel=5
|analysis_phonemic=/{{p|b}}{{p|l}}{{p|a}}/° or /{{p|p}}{{p|l}}{{p|ā}}/°
|problem=analysis, commentary
|meaning='for the son of Pla°' (?)
|field_semantic=prob. patronymic
|checklevel=0
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
In [[index::TI·32]] it could be the last part of the funerary formula {{w||pala}} (with omission of the first ''A''). Otherwise it could be the beginning of a patronymic element on ''pla[…]'' or ''bla[]'' ({{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: 1014-1015, {{bib|Motta 2000}}: 203) The sequence ''pla-'' appears also in {{w||plai}} ([[TI·14]]).
See the inscription page on the reading.
 
The fragmentary form can be tentatively identified as a patronym based on its position in the text; see the inscription page for details. Cf. on other ''pala''-stelae {{w||piuotialui}}, {{w||p?(}} and {{w||p(}}, as well as {{w||plai}}, Gaul. ''blaia'', ''blaionia'' ({{bib|Delamarre 2007}}: 43), and names in ''blando''- 'gentle' ({{bib|RIIG}} VAU-06-01 [{{bib|RIG}} G-146] {{tr|gr|βλανδοουικουνιαι}}, SEL-01-03 [G-237] {{tr|gr|βλαν}}, cf. {{bib|Tibiletti Bruno 1997}}: 1015, '''{{bib|Motta 2000}}: 203''').
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 19:46, 14 January 2024

Attestation: TI·32 (]ịṣọṇị:p̣la[) (1)
Status: uncertain
Language: perhaps Celtic
Word Type: prob. proper noun
Semantic Field: prob. patronymic

Grammatical Categories: dat. sg.

Morphemic Analysis:
Phonemic Analysis: /bla/° or /plā
Meaning: 'for the son of Pla°' (?)

Commentary

See the inscription page on the reading.

The fragmentary form can be tentatively identified as a patronym based on its position in the text; see the inscription page for details. Cf. on other pala-stelae piuotialui, p?( and p(, as well as plai, Gaul. blaia, blaionia (Delamarre 2007: 43), and names in blando- 'gentle' (RIIG VAU-06-01 [RIG G-146] βλανδοουικουνιαι, SEL-01-03 [G-237] βλαν, cf. Tibiletti Bruno 1997: 1015, Motta 2000: 203).

Corinna Salomon

Bibliography

Delamarre 2007 Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007.