ateratos: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
|gender=masc.
|gender=masc.
|language=Celtic
|language=Celtic
|analysis_morphemic={{m|ater-|ater}}{{m|-at-|-at}}{{m|-os}} or {{m|ate-|ate}}{{m|rat-|-rat}}{{m|-os}}
|analysis_morphemic={{m|ate-|ate}}{{m|rat-|-rat}}{{m|-os}} or {{m|ater-|ater}}{{m|-at-|-at}}{{m|-os}}
|analysis_phonemic=/{{p|a}}{{p|t}}{{p|e}}{{p|r}}{{p|a}}{{p|t}}{{p|o}}{{p|s}}/
|analysis_phonemic=/{{p|a}}{{p|t}}{{p|e}}{{p|r}}{{p|a}}{{p|t}}{{p|o}}{{p|s}}/
|meaning='Ateratos'
|meaning='Ateratos'
|field_semantic=personal name
|field_semantic=personal name
|checklevel=5
|checklevel=0
|problem=Kapitälchen, Morandi 2004, Morpheme
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
''o''-stem personal name of uncertain analysis.<br>
''o''-stem personal name, also attested in {{bib|CIL}} XIII 11090 {{tr|lat|aterato}} (dat., Bourges, Aquitania), of uncertain analysis.<br>
Option 1: base {{m||ater-}} 'father' + suffix {{m||-at-}}, thus {{bib|Tibiletti Bruno 1966}}: 23 f., {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1978}}: 144 and {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1981}}: 158 f., {{bib|Morandi 1999}}: 168, {{bib|Delamarre 2007}}: 211.<br>
Option 1: base {{m||ater-}} 'father' + suffix {{m||-at-}}, thus {{bib|Tibiletti Bruno 1966}}: 23 f., {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1978}}: 144 and {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1981}}: 158 f., {{bib|Morandi 1999}}: 168, {{bib|Morandi 2004}}: 531 (no. 21).<br>
Option 2: prefix {{m||ate-}} + {{m||rat-|rato-}} 'fortune', thus {{bib|KGP}}: 57 (who translates '(he who is) beyond luck'), 257, {{bib|GPN}}: 144, 240, {{bib|Lejeune 1971}}: 54, {{bib|Motta 2000}}: 215.<br>
Option 2: prefix {{m||ate-}} + {{m||rat-|rato-}} 'fortune', thus {{bib|KGP}}: 57 (who translates '(he who is) beyond luck'), 257, {{bib|GPN}}: 144, 240, {{bib|Lejeune 1971}}: 54, {{bib|Motta 2000}}: 215, {{bib|GPN}}: 255, {{bib|Delamarre 2007}}: 229.<br>
Option 1 is supported by numerous (probably) Gaulish names in ''ater''- + ending or suffix, e.g. {{w||aterio}} at [[Carona]], ''atera'', ''aterus'' (taken for an Italic/Etruscan name by {{bib|Lochner von Hüttenbach 1989}}: 20), ''aterius'', ''aterissa'', ''ateronius'' ({{bib|CIL}} V 6518, Novara), ''ateronia'' ({{bib|CIL}} V 6520, Novara), though all of these could theoretically be hypocoristics and derivations of a prefixed ''ate-ratos''. The name is also attested in {{bib|CIL}} XIII 11090 ''ateratus'' (dat. ATERATO, Bourges, Aquitania).
Numerous (probably) Celtic names in what looks like {{m||ater-}} + ending or suffix, e.g. {{w||aterio}} at [[Carona]], ''atera'', ''aterus'' (taken for an Italic/Etruscan name by {{bib|Lochner von Hüttenbach 1989}}: 20), ''aterius'', {{bib|CIL}} III 5783 {{tr|lat|aterissae}} (dat., Raetia), V 6518 {{tr|lat|ateroni}} (gen., Novara), V 6520 {{tr|lat|ateronia}} (Novara), point toward option 1, though all of these could theoretically be hypocoristics and derivations of a prefixed {{m||ate-}}{{m||rat-|ratos}}. The putative suffix {{m||-at-}} is known from names with Celtic base in the Milano area ({{bib|Tibiletti Bruno 1966}}: 23 with n. 65), but not overall common in Gaulish personal names. Option 2 is supported by comparison with other names with prefix {{m||ate-}} and a passive participle, like {{w||ateknati|ategnatos}} lit. 'reborn', ''ateuritus'' lit. 'found again', ''ate-ratos'' thus lit. 'granted again'. See also {{bib|Salomon 2024}}: 161.
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
<p style="text-align:right;>[[User:David Stifter|David Stifter]], [[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 13:56, 29 July 2024

Attestation: TI·21 (ateratos) (1)
Language: Celtic
Word Type: proper noun
Semantic Field: personal name

Grammatical Categories: nom. sg. masc.
Stem Class: o

Morphemic Analysis: ate-rat-os or ater-at-os
Phonemic Analysis: /ateratos/
Meaning: 'Ateratos'

Commentary

o-stem personal name, also attested in CIL XIII 11090 aterato (dat., Bourges, Aquitania), of uncertain analysis.
Option 1: base ater- 'father' + suffix -at-, thus Tibiletti Bruno 1966: 23 f., 1978: 144 and 1981: 158 f., Morandi 1999: 168, Morandi 2004: 531 (no. 21).
Option 2: prefix ate- + rato- 'fortune', thus KGP: 57 (who translates '(he who is) beyond luck'), 257, GPN: 144, 240, Lejeune 1971: 54, Motta 2000: 215, GPN: 255, Delamarre 2007: 229.
Numerous (probably) Celtic names in what looks like ater- + ending or suffix, e.g. aterio at Carona, atera, aterus (taken for an Italic/Etruscan name by Lochner von Hüttenbach 1989: 20), aterius, CIL III 5783 aterissae (dat., Raetia), V 6518 ateroni (gen., Novara), V 6520 ateronia (Novara), point toward option 1, though all of these could theoretically be hypocoristics and derivations of a prefixed ate-ratos. The putative suffix -at- is known from names with Celtic base in the Milano area (Tibiletti Bruno 1966: 23 with n. 65), but not overall common in Gaulish personal names. Option 2 is supported by comparison with other names with prefix ate- and a passive participle, like ategnatos lit. 'reborn', ateuritus lit. 'found again', ate-ratos thus lit. 'granted again'. See also Salomon 2024: 161.

David Stifter, Corinna Salomon

Bibliography

CIL Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Corpus Inscriptionum Latinarum. (17 volumes, various supplements)
Delamarre 2007 Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007.