ateratos: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|language=Celtic | |language=Celtic | ||
|analysis_morphemic={{m|ate-|ate}}{{m|rat-|-rat}}{{m|-os}} or {{m|ater-|ater}}{{m|-at-|-at}}{{m|-os}} | |analysis_morphemic={{m|ate-|ate}}{{m|rat-|-rat}}{{m|-os}} or {{m|ater-|ater}}{{m|-at-|-at}}{{m|-os}} | ||
|analysis_phonemic=/{{p|a}}{{p|t}}{{p|e}}{{p|r}}{{p|a}}{{p|t}}{{p|o}}{{p|s}}/ | |analysis_phonemic=/{{p|a}}{{p|t}}{{p|e}}{{p|r}}{{p|a}}{{p|t}}{{p|o}}{{p|s}}/ | ||
|meaning='Ateratos' | |meaning='Ateratos' | ||
|field_semantic=personal name | |field_semantic=personal name | ||
|checklevel= | |checklevel=0 | ||
}} | }} | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
''o''-stem personal name, also attested in {{bib|CIL}} XIII 11090 | ''o''-stem personal name, also attested in {{bib|CIL}} XIII 11090 {{tr|lat|aterato}} (dat., Bourges, Aquitania), of uncertain analysis.<br> | ||
Option 1: base {{m||ater-}} 'father' + suffix {{m||-at-}}, thus {{bib|Tibiletti Bruno 1966}}: 23 f., {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1978}}: 144 and {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1981}}: 158 f., {{bib|Morandi 1999}}: 168, {{bib|Morandi 2004}}: 531 (no. 21).<br> | Option 1: base {{m||ater-}} 'father' + suffix {{m||-at-}}, thus {{bib|Tibiletti Bruno 1966}}: 23 f., {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1978}}: 144 and {{bib|Tibiletti Bruno 1981|1981}}: 158 f., {{bib|Morandi 1999}}: 168, {{bib|Morandi 2004}}: 531 (no. 21).<br> | ||
Option 2: prefix {{m||ate-}} + {{m||rat-|rato-}} 'fortune', thus {{bib|KGP}}: 57 (who translates '(he who is) beyond luck'), 257, {{bib|GPN}}: 144, 240, {{bib|Lejeune 1971}}: 54, {{bib|Motta 2000}}: 215, {{bib|GPN}}: 255, {{bib|Delamarre 2007}}: 229.<br> | Option 2: prefix {{m||ate-}} + {{m||rat-|rato-}} 'fortune', thus {{bib|KGP}}: 57 (who translates '(he who is) beyond luck'), 257, {{bib|GPN}}: 144, 240, {{bib|Lejeune 1971}}: 54, {{bib|Motta 2000}}: 215, {{bib|GPN}}: 255, {{bib|Delamarre 2007}}: 229.<br> | ||
Numerous (probably) Celtic names in what looks like {{m||ater-}} + ending or suffix, e.g. {{w||aterio}} at [[Carona]], ''atera'', ''aterus'' (taken for an Italic/Etruscan name by {{bib|Lochner von Hüttenbach 1989}}: 20), ''aterius'', | Numerous (probably) Celtic names in what looks like {{m||ater-}} + ending or suffix, e.g. {{w||aterio}} at [[Carona]], ''atera'', ''aterus'' (taken for an Italic/Etruscan name by {{bib|Lochner von Hüttenbach 1989}}: 20), ''aterius'', {{bib|CIL}} III 5783 {{tr|lat|aterissae}} (dat., Raetia), V 6518 {{tr|lat|ateroni}} (gen., Novara), V 6520 {{tr|lat|ateronia}} (Novara), point toward option 1, though all of these could theoretically be hypocoristics and derivations of a prefixed {{m||ate-}}{{m||rat-|ratos}}. The putative suffix {{m||-at-}} is known from names with Celtic base in the Milano area ({{bib|Tibiletti Bruno 1966}}: 23 with n. 65), but not overall common in Gaulish personal names. Option 2 is supported by comparison with other names with prefix {{m||ate-}} and a passive participle, like {{w||ateknati|ategnatos}} lit. 'reborn', ''ateuritus'' lit. 'found again', ''ate-ratos'' thus lit. 'granted again'. See also {{bib|Salomon 2024}}: 161. | ||
<p style="text-align:right;>[[User:David Stifter|David Stifter]], [[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | <p style="text-align:right;>[[User:David Stifter|David Stifter]], [[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p> | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Latest revision as of 13:56, 29 July 2024
Attestation: | TI·21 (ateratos) (1) |
---|---|
Language: | Celtic |
Word Type: | proper noun |
Semantic Field: | personal name |
| |
Grammatical Categories: | nom. sg. masc. |
Stem Class: | o |
| |
Morphemic Analysis: | ate-rat-os or ater-at-os |
Phonemic Analysis: | /ateratos/ |
Meaning: | 'Ateratos' |
Commentary
o-stem personal name, also attested in CIL XIII 11090 aterato (dat., Bourges, Aquitania), of uncertain analysis.
Option 1: base ater- 'father' + suffix -at-, thus Tibiletti Bruno 1966: 23 f., 1978: 144 and 1981: 158 f., Morandi 1999: 168, Morandi 2004: 531 (no. 21).
Option 2: prefix ate- + rato- 'fortune', thus KGP: 57 (who translates '(he who is) beyond luck'), 257, GPN: 144, 240, Lejeune 1971: 54, Motta 2000: 215, GPN: 255, Delamarre 2007: 229.
Numerous (probably) Celtic names in what looks like ater- + ending or suffix, e.g. aterio at Carona, atera, aterus (taken for an Italic/Etruscan name by Lochner von Hüttenbach 1989: 20), aterius, CIL III 5783 aterissae (dat., Raetia), V 6518 ateroni (gen., Novara), V 6520 ateronia (Novara), point toward option 1, though all of these could theoretically be hypocoristics and derivations of a prefixed ate-ratos. The putative suffix -at- is known from names with Celtic base in the Milano area (Tibiletti Bruno 1966: 23 with n. 65), but not overall common in Gaulish personal names. Option 2 is supported by comparison with other names with prefix ate- and a passive participle, like ategnatos lit. 'reborn', ateuritus lit. 'found again', ate-ratos thus lit. 'granted again'. See also Salomon 2024: 161.
David Stifter, Corinna Salomon
Bibliography
CIL | Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Corpus Inscriptionum Latinarum. (17 volumes, various supplements) |
---|---|
Delamarre 2007 | Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007. |