eripoχios: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
|case=nom.
|case=nom.
|gender=masc.
|gender=masc.
|language=Cisalpine Gaulish
|language=Celtic
|analysis_morphemic={{m|eri-}}{{m|bogi̯o-|bog}}{{m|-i̯os}} <span style="color:red;">Attention, needs to be checked!</span>
|analysis_morphemic={{m|eri-}}{{m|bog-|bog}}{{m|-(i)i̯-|-(i)i̯}}{{m|-os}}
|analysis_phonemic={{p|e}}{{p|r}}{{p|i}}{{p|b}}{{p|o}}{{p|g}}{{p|i̯}}{{p|o}}{{p|s}} <span style="color:red;">Attention, needs to be checked!</span>
|analysis_phonemic=/{{p|e}}{{p|r}}{{p|i}}{{p|b}}{{p|o}}{{p|g}}({{p|i}}){{p|i̯}}{{p|o}}{{p|s}}/
|meaning="Eribogios"
|meaning='Eripoχios'
|checklevel=3
|field_semantic=personal name
|problem=analysis
|checklevel=1
|problem=Literatur
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
''eri-bogio-'' < ''*peri-bhog-io'' meaning "strong fighter" (?) ({{bib|Lejeune 1971}}: 49, 56, fn. 152, 69-70, {{bib|Gambari & Colonna 1986}}: 133, {{bib|Eichner 1989}}: 22-23, {{bib|DLG}}: 81-82, 166, {{bib|Delamarre 2007}}: 97, 213, 221, {{bib|GPN}}: 152, {{bib|Morandi 1999}}: 186-187, {{bib|Tibiletti Bruno 1965b}}: 564-573, fn. 22, fn. 39 (detailed phonetic and etymological discussion), {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 148, 172-173, {{bib|Villar & Prósper 2005}}: 251, 253, {{bib|Dottin 1920}}: 106 (''eri-'' in ''Eridubnos'' {{bib|Holder 1896-1907}}: I 1463), {{bib|Holder 1896-1907}}: I 455, III 896, {{bib|IEW}}: 810, {{bib|De Bernardo Stempel 2003}}: 50); cf. {{w||setupokios}}, {{w||anokopokios}}
Compound personal name in the nominative, formed from {{m||bog-|bog}}{{m||-(i)i̯-|-(i)i̯o-}} 'breaker' and the preverb {{m||eri-}} 'around, near', lit. either 'who breaks (everything) around him' or with the preverb in intensifying function 'great breaker'. See {{bib|Tibiletti Bruno 1965b}}: 564–568, {{bib|Lejeune 1971}}: 56, n. 152, {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 148, {{bib|RIG}} II.1: 38, '''{{bib|Eichner 1989}}: 22 f.''', {{bib|Morandi 1999}}: 186, {{bib|DLG}}: 166, {{bib|Morandi 2004}}: 592, '''{{bib|Villar & Prósper 2005}}: 251, 253''', {{bib|Delamarre 2007}}: 97.
<p style="text-align:right;>[[User:Corinna Salomon|Corinna Salomon]]</p>
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 16:25, 16 January 2025

Attestation: PV·4 (eripoχios) (1)
Language: Celtic
Word Type: proper noun
Semantic Field: personal name

Grammatical Categories: nom. sg. masc.
Stem Class: i̯o

Morphemic Analysis: eri-bog-(i)i̯-os
Phonemic Analysis: /eribog(i)os/
Meaning: 'Eripoχios'

Commentary

Compound personal name in the nominative, formed from bog-(i)i̯o- 'breaker' and the preverb eri- 'around, near', lit. either 'who breaks (everything) around him' or with the preverb in intensifying function 'great breaker'. See Tibiletti Bruno 1965b: 564–568, Lejeune 1971: 56, n. 152, Tibiletti Bruno 1978: 148, RIG II.1: 38, Eichner 1989: 22 f., Morandi 1999: 186, DLG: 166, Morandi 2004: 592, Villar & Prósper 2005: 251, 253, Delamarre 2007: 97.

Corinna Salomon

Bibliography

Delamarre 2007 Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique. Nomina Celtica Antiqua Selecta Inscriptionum, Paris: Errance 2007.
DLG Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, 2nd, revised edition, Paris: Errance 2003.
Eichner 1989 Heiner Eichner, "Die Erschliessung des Altkeltischen", Erlanger Forschungen A 49 (1989), 9-56.