tunal: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|meaning=unknown | |meaning=unknown | ||
|checklevel=3 | |checklevel=3 | ||
|problem=commentary -al | |problem=commentary -al + literature, ualaunal (auch lit, zB {{bib|Motta 2000}}: 206), {{bib|CIL}}: II 1589, {{bib|Sims-Williams 2003}}: 101 | ||
}} | }} | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
See the inscription page for a discussion of the inscription's formular and the order of the names. | See the inscription page for a discussion of the inscription's formular and the order of the names. | ||
''tunal'' is one of two forms in Cisalpine Celtic funerary inscriptions ending in -''al'', the other being {{w||ualaunal}}; in essence, what is said about that form also applies here. | ''tunal'' is one of two forms in Cisalpine Celtic funerary inscriptions ending in -''al'', the other being {{w||ualaunal}}; in essence, what is said about that form also applies here. Cf. {{bib|Markey & Mees 2003}}: 143 | ||
For the etymology of the presumable underlying onomastic element ''tun''-, multiple options are available. Gaulish names in ''dun''- are usually connected with {{m||dūn-}} 'fort'; names in ''dunn''-, such as the nearest comparandum {{bib|CIL}} V 5618 {{tr|lat|dunnonis}} (gen., Castelseprio – the name of the father of a {{w||surica}}), can be hypocoristics from names in {{m||dūn-}} with geminated /{{p||n}}/ ({{bib|Lejeune 1971}}: 65, n. 228), or derived from {{m||dunn-}} 'brown'. Names in ''tunn''- are rare and mainly attested in Africa, but a {{tr|lat|tunnius}} appears at Susa ({{bib|CIL}} V 7311). See {{bib| | For the etymology of the presumable underlying onomastic element ''tun''-, multiple options are available. Gaulish names in ''dun''- are usually connected with {{m||dūn-}} 'fort'; names in ''dunn''-, such as the nearest comparandum {{bib|CIL}} V 5618 {{tr|lat|dunnonis}} (gen., Castelseprio – the name of the father of a {{w||surica}}), can be hypocoristics from names in {{m||dūn-}} with geminated /{{p||n}}/ ({{bib|Lejeune 1971}}: 65, n. 228), or derived from {{m||dunn-}} 'brown'. Names in ''tunn''- are rare and mainly attested in Africa, but a {{tr|lat|tunnius}} appears at Susa ({{bib|CIL}} V 7311). See {{bib|Ferrero 1897}}: 58, {{bib|Rhŷs 1913}}: 53, {{bib|Tibiletti Bruno 1975}}: 50, {{bib|Tibiletti Bruno 1978c}}: 24, {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 152. Cf. {{w||tuni}}. | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Latest revision as of 19:24, 6 January 2025
Attestation: | VB·26 (tunal/koimila) (1) |
---|---|
Language: | Celtic |
Word Type: | proper noun |
| |
Grammatical Categories: | indeterminable |
Stem Class: | ? |
| |
Morphemic Analysis: | dūn-al or dunn-al (?) |
Phonemic Analysis: | /d/tu/ūn(n)al/ |
Meaning: | unknown |
Commentary
See the inscription page for a discussion of the inscription's formular and the order of the names.
tunal is one of two forms in Cisalpine Celtic funerary inscriptions ending in -al, the other being ualaunal; in essence, what is said about that form also applies here. Cf. Markey & Mees 2003: 143
For the etymology of the presumable underlying onomastic element tun-, multiple options are available. Gaulish names in dun- are usually connected with dūn- 'fort'; names in dunn-, such as the nearest comparandum CIL V 5618 dunnonis (gen., Castelseprio – the name of the father of a surica), can be hypocoristics from names in dūn- with geminated /n/ (Lejeune 1971: 65, n. 228), or derived from dunn- 'brown'. Names in tunn- are rare and mainly attested in Africa, but a tunnius appears at Susa (CIL V 7311). See Ferrero 1897: 58, Rhŷs 1913: 53, Tibiletti Bruno 1975: 50, Tibiletti Bruno 1978c: 24, Tibiletti Bruno 1978: 152. Cf. tuni.
Bibliography
CIL | Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Corpus Inscriptionum Latinarum. (17 volumes, various supplements) |
---|---|
Ferrero 1897 | Ermanno Ferrero, "Iscrizioni di Chignolo Verbano", Atti della Società di Archeologia e Belle Arti per la provincia di Torino 7 (1897), 56–60. |