VB·30: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 28: | Line 28: | ||
First published in {{bib|Ferrero 1889}}: 261 (b). Examined for LexLep on 20<sup>th</sup> April 2024. | First published in {{bib|Ferrero 1889}}: 261 (b). Examined for LexLep on 20<sup>th</sup> April 2024. | ||
Images in {{bib|Ferrero 1889}}: 261 (drawing), {{bib|Ponti 1896}}: 155, no. 192 (drawing from Fabretti's calque), {{bib|Ferrero 1897}}: 59 (drawing from Fabretti's calque), | Images in {{bib|Ferrero 1889}}: 261 (drawing), {{bib|Ponti 1896}}: 155, no. 192 (drawing from Fabretti's calque), {{bib|Ferrero 1897}}: 59 (drawing from Fabretti's calque), {{bib|Caramella & De Giuli 1993}}: 211 (drawing). | ||
Inscribed in three centered lines in the upper area of the stela (length line 1 30 cm, line 2 34 cm); well legible despite surface damage. The script is Latin, some letters are executed with serifs. The reading of the fifth letter in line 2 as a xenograph san goes back to De-Vit/Ferrero and is accepted by most scholars, see {{bib|Ponti 1896}}: 155–157, {{bib|Ferrero 1897}}: 59, no. 4, {{bib|Pauli 1891}}: 158, {{bib|Danielsson 1909}}: 27, n. 2, {{bib|Rhŷs 1913}}: 55 f., Whatmough {{bib|PID}} 108, note xvii (a), {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 154, {{bib|Tibiletti Bruno 1981}}: 173, no. 18b, {{bib|Morandi 2004}}: 569, no. 73. Cf., however, {{bib|Schürr 2007}} on san in the [[index::BS·3.1|Voltino inscription]] {{w||saśadis}}, who (p. 340 f., 343) points out that the letter in the present inscription could be a corrected nu and the name an ''on''-stem genitive {{w||ciponis}} (as in [[VB·21]] {{w||moconis}}, [[VB·24]] {{w||diuconis}}, [[VB·25]] {{w||artonis}}). Note the tendency toward inverted/retrograde nu in the alphabetically Lepontic [[Stresa]] inscriptions ([[VB·22]], [[VB·26]], [[VB·27]]), which may have caused confusion. {{bib|Mainardis 2009}}: 344 suggests that the {{c||V4|d}} for filius is written in a third line because it was felt to be a novel addition to the traditionally two-word name formulae. | Inscribed in three centered lines in the upper area of the stela (length line 1 30 cm, line 2 34 cm); well legible despite surface damage. The script is Latin, some letters are executed with serifs. The reading of the fifth letter in line 2 as a xenograph san goes back to De-Vit/Ferrero and is accepted by most scholars, see {{bib|Ponti 1896}}: 155–157, {{bib|Ferrero 1897}}: 59, no. 4, {{bib|Pauli 1891}}: 158, {{bib|Danielsson 1909}}: 27, n. 2, {{bib|Rhŷs 1913}}: 55 f., Whatmough {{bib|PID}} 108, note xvii (a), {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 154, {{bib|Tibiletti Bruno 1981}}: 173, no. 18b, {{bib|Morandi 2004}}: 569, no. 73. Cf., however, {{bib|Schürr 2007}} on san in the [[index::BS·3.1|Voltino inscription]] {{w||saśadis}}, who (p. 340 f., 343) points out that the letter in the present inscription could be a corrected nu and the name an ''on''-stem genitive {{w||ciponis}} (as in [[VB·21]] {{w||moconis}}, [[VB·24]] {{w||diuconis}}, [[VB·25]] {{w||artonis}}). Note the tendency toward inverted/retrograde nu in the alphabetically Lepontic [[Stresa]] inscriptions ([[VB·22]], [[VB·26]], [[VB·27]]), which may have caused confusion. {{bib|Mainardis 2009}}: 344 suggests that the {{c||V4|d}} for filius is written in a third line because it was felt to be a novel addition to the traditionally two-word name formulae. | ||
Line 36: | Line 36: | ||
See the object page on the dating. | See the object page on the dating. | ||
See also {{bib|Untermann 1959}}: 94, {{bib|Untermann 1960}}: 280, 302, '''{{bib|Tibiletti Bruno 1990}}: 65'''. | See also {{bib|Untermann 1959}}: 94, {{bib|Untermann 1960}}: 280, 302, '''{{bib|Tibiletti Bruno 1990}}: 65''', {{bib|Caramella & De Giuli 1993}}: 211. | ||
{{bibliography}} | {{bibliography}} |
Revision as of 13:57, 16 August 2024
Inscription | |
---|---|
Reading in transliteration: | surica / ciponis / f |
Reading in original script: | |
Variant reading: | surica / cipośis / f |
| |
Object: | VB·30 Stresa (stela) |
Position: | top, front |
Orientation: | 0° |
Direction of writing: | dextroverse |
Script: | Latin script |
Letter height: | 5.5–8 cm2.165 in <br />3.15 in <br /> |
Number of letters: | 14 |
Number of words: | 3 |
Number of lines: | 3 |
Workmanship: | carved |
Condition: | complete |
| |
Archaeological culture: | Augustan, Tiberian [from object] |
Date of inscription: | late 1st c. BC–early 1st c. AD [from object] |
| |
Type: | funerary |
Language: | Latin |
Meaning: | 'Surica daughter of Cipo' (?) |
| |
Alternative sigla: | Whatmough 1933 (PID): note xvii (a) Tibiletti Bruno 1981: 18b Morandi 2004: 73 |
| |
Sources: | Morandi 2004: 569 no. 73 |
Images
Commentary
First published in Ferrero 1889: 261 (b). Examined for LexLep on 20th April 2024.
Images in Ferrero 1889: 261 (drawing), Ponti 1896: 155, no. 192 (drawing from Fabretti's calque), Ferrero 1897: 59 (drawing from Fabretti's calque), Caramella & De Giuli 1993: 211 (drawing).
Inscribed in three centered lines in the upper area of the stela (length line 1 30 cm, line 2 34 cm); well legible despite surface damage. The script is Latin, some letters are executed with serifs. The reading of the fifth letter in line 2 as a xenograph san goes back to De-Vit/Ferrero and is accepted by most scholars, see Ponti 1896: 155–157, Ferrero 1897: 59, no. 4, Pauli 1891: 158, Danielsson 1909: 27, n. 2, Rhŷs 1913: 55 f., Whatmough PID 108, note xvii (a), Tibiletti Bruno 1978: 154, Tibiletti Bruno 1981: 173, no. 18b, Morandi 2004: 569, no. 73. Cf., however, Schürr 2007 on san in the Voltino inscription saśadis, who (p. 340 f., 343) points out that the letter in the present inscription could be a corrected nu and the name an on-stem genitive ciponis (as in VB·21 moconis, VB·24 diuconis, VB·25 artonis). Note the tendency toward inverted/retrograde nu in the alphabetically Lepontic Stresa inscriptions (VB·22, VB·26, VB·27), which may have caused confusion. Mainardis 2009: 344 suggests that the for filius is written in a third line because it was felt to be a novel addition to the traditionally two-word name formulae.
The text is a Latinised name formula with individual name and filiation; both names are etymologically Celtic (see the word pages).
See the object page on the dating.
See also Untermann 1959: 94, Untermann 1960: 280, 302, Tibiletti Bruno 1990: 65, Caramella & De Giuli 1993: 211.
Bibliography
Caramella & De Giuli 1993 | Pierangelo Caramella, Alberto De Giuli, Archeologia dell'Alto Novarese, Mergozzo: Antiquarium Mergozzo 1993. |
---|---|
Danielsson 1909 | Olof August Danielsson, Zu den venetischen und lepontischen Inschriften [= Skrifter utgivna av Kungliga Humanistiska Vetenskaps-Samfundet i Uppsala 13.1], Uppsala – Leipzig: 1909. |
Ferrero 1889 | Ermanno Ferrero, "Regione XI. (Transpadana)", Notizie degli Scavi di Antichità (1889), 261–262. |
Ferrero 1897 | Ermanno Ferrero, "Iscrizioni di Chignolo Verbano", Atti della Società di Archeologia e Belle Arti per la provincia di Torino 7 (1897), 56–60. |