VB·30: Difference between revisions

From Lexicon Leponticum
Jump to navigationJump to search
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{inscription
{{inscription
|reading=surica / cipośis / filia!f
|reading=surica / cipośis / filia!f
|reading_lepontic='''SVRICA<br />CIPO{{c|Ś||d}}IS<br />F'''
|reading_lepontic={{c|S|S6|d}}{{c|U||d}}{{c|R|R6|d}}{{c|I||d}}{{c|C||d}}{{c|A|A25|d}}<br>{{c|C||d}}{{c|I||d}}{{c|P|P6|d}}{{c|O|O2|d}}{{c|Ś||d}}{{c|I||d}}{{c|S|S6|d}}<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{c|V|V4|d}}
|reading_variant={{w|ciponis}}
|reading_variant=surica / {{w|ciponis}} / f<br>{{c||S6|d}}{{c||U|d}}{{c||R6|d}}{{c||I|d}}{{c||C|d}}{{c||A25|d}}<br>{{c||C|d}}{{c||I|d}}{{c||P6|d}}{{c||O2|d}}{{c|N|N6|d}}{{c||I|d}}{{c||S6|d}}<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{c||V4|d}}
|direction=dextroverse
|direction=dextroverse
|letter_height_min=0
|letter_height_min=5 cm
|letter_number_min=14
|letter_number_min=14
|word_number=3
|word_number=3
|line_number=3
|line_number=3
|script=Latin Script
|corpus=Latin
|script=Latin script
|script_adaptation=North Italic script
|object=VB·30 Stresa
|object=VB·30 Stresa
|position=unknown
|position=top, front
|workmanship=unknown
|orientation=0
|workmanship=carved
|condition=unknown
|condition=unknown
|type_inscription=prob. funerary
|type_inscription=funerary
|language=Latin
|language=Latin
|linguistic_ascription=prob.
|meaning='Surica daughter of Cipo' (?)
|analysis_syntactic=unknown
|whatmough=note xvii (a)
|meaning="Surica, daughter of Cipo(śis)" (?)
|tibiletti_bruno=18b
|tibiletti_bruno=18 b
|morandi=73
|morandi=73
|source_detail=Morandi 2004: 569, Schürr 2007: 340-341 & 343, Tibiletti Bruno 1990: 65
|source_detail=Morandi 2004: 569 no. 73
|checklevel=3
|checklevel=3
|problem=Buchstabenvarianten, tatsächliches Aussehen, Position, Orientierung, Meaning usw.
}}
}}
==Commentary==
==Commentary==
The 5<sup>th</sup> sign of the second word looks like a Lepontic San. It could also be read as ''N'' (correction, ligature?), cp. {{w||saśadis}} on [[index::BS·3.1]] ({{bib|Schürr 2007}}: pp. 340-341, 343, cf. {{bib|Tibiletti Bruno 1990}}: p. 65)
First published in {{bib|Ferrero 1889}}: 261 (b).


*{{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: p. 154
Images in {{bib|Ferrero 1889}}: 261 (drawing), {{bib|Ponti 1896}}: 155, no. 192 (drawing from Fabretti's calque), {{bib|Ferrero 1897}}: 59 (drawing from Fabretti's calque).
*{{bib|Tibiletti Bruno 1981}}: p. 173, n.18 b
*{{bib|Whatmough 1933}} (PID): p. 108, note XVII a
*{{bib|De Vit 1889}}: pp. 261-262
*{{bib|Ferrero 1897}}: p. 59


The reading of the fifth letter in line 2 as a xenograph san goes back to De-Vit/Ferrero and is accepted by most scholars, see {{bib|Ponti 1896}}: 155–157, {{bib|Ferrero 1897}}: 59, no. 4, {{bib|Pauli 1891}}: 158, {{bib|Danielsson 1909}}: 27, n. 2, {{bib|Rhŷs 1913}}: 55 f., Whatmough {{bib|PID}} 108, note xvii (a), {{bib|Tibiletti Bruno 1978}}: 154, {{bib|Tibiletti Bruno 1981}}: 173, no. 18b, {{bib|Morandi 2004}}: 569, no. 73. Cf., however, {{bib|Schürr 2007}} on san in the [[index::BS·3.1|Voltino inscription]] {{w||saśadis}}, who (p. 340 f., 343) points out that the letter in the present inscription could be a corrected nu and the name an ''on''-stem genitive {{w||ciponis}} (as in [[VB·21]] {{w||moconis}}, [[VB·24]] {{w||diuconis}}, [[VB·25]] {{w||artonis}}). Note the tendency toward inverted/retrograde nu in the alphabetically Lepontic [[Stresa]] inscriptions ([[VB·22]], [[VB·26]], [[VB·27]]), which may have caused confusion.
See also {{bib|Untermann 1959}}: 94, {{bib|Untermann 1960}}: 280, 302, '''{{bib|Tibiletti Bruno 1990}}: 65'''.
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 20:45, 7 April 2024

Inscription
Reading in transliteration: surica / cipośis / f
Reading in original script: S6 dU dR6 dI dC dA25 d
C dI dP6 dO2 dŚ dI dS6 d
      V4 d
Variant reading: surica / ciponis / f
S6 dU dR6 dI dC dA25 d
C dI dP6 dO2 dN6 dI dS6 d
      V4 d

Object: VB·30 Stresa (stela)
Position: top, front
Orientation:
Direction of writing: dextroverse
Script: Latin script
adapted to: North Italic script
Letter height: 5 cm1.969 in <br />
Number of letters: 14
Number of words: 3
Number of lines: 3
Workmanship: carved
Condition: unknown

Archaeological culture: unknown [from object]
Date of inscription: first half of 1st century BC [from object]

Type: funerary
Language: Latin
Meaning: 'Surica daughter of Cipo' (?)

Alternative sigla: Whatmough 1933 (PID): note xvii (a)
Tibiletti Bruno 1981: 18b
Morandi 2004: 73

Sources: Morandi 2004: 569 no. 73

Commentary

First published in Ferrero 1889: 261 (b).

Images in Ferrero 1889: 261 (drawing), Ponti 1896: 155, no. 192 (drawing from Fabretti's calque), Ferrero 1897: 59 (drawing from Fabretti's calque).

The reading of the fifth letter in line 2 as a xenograph san goes back to De-Vit/Ferrero and is accepted by most scholars, see Ponti 1896: 155–157, Ferrero 1897: 59, no. 4, Pauli 1891: 158, Danielsson 1909: 27, n. 2, Rhŷs 1913: 55 f., Whatmough PID 108, note xvii (a), Tibiletti Bruno 1978: 154, Tibiletti Bruno 1981: 173, no. 18b, Morandi 2004: 569, no. 73. Cf., however, Schürr 2007 on san in the Voltino inscription saśadis, who (p. 340 f., 343) points out that the letter in the present inscription could be a corrected nu and the name an on-stem genitive ciponis (as in VB·21 moconis, VB·24 diuconis, VB·25 artonis). Note the tendency toward inverted/retrograde nu in the alphabetically Lepontic Stresa inscriptions (VB·22, VB·26, VB·27), which may have caused confusion.

See also Untermann 1959: 94, Untermann 1960: 280, 302, Tibiletti Bruno 1990: 65.

Bibliography

Danielsson 1909 Olof August Danielsson, Zu den venetischen und lepontischen Inschriften [= Skrifter utgivna av Kungliga Humanistiska Vetenskaps-Samfundet i Uppsala 13.1], Uppsala – Leipzig: 1909.
Ferrero 1889 Ermanno Ferrero, "Regione XI. (Transpadana)", Notizie degli Scavi di Antichità (1889), 261–262.
Ferrero 1897 Ermanno Ferrero, "Iscrizioni di Chignolo Verbano", Atti della Società di Archeologia e Belle Arti per la provincia di Torino 7 (1897), 56–60.